Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшсемех (тĕпĕ: шухӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрӗн те ҫакӑн пек шухӑшсемех пулчӗҫ пулас.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Кусем — ман шухӑшсемех! — терӗ хӗрӳллӗн Аликов.

Помоги переводом

XXIV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Унтан ӑна каллех малтанхи шухӑшсемех тытса илчӗҫ:

И он снова погрузился в свои мысли:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Картинӑна пӑхнӑ хушӑра Грэй чунӗнче ҫак шухӑшсемех мар, анчах вӗсен мӗлкисем амаланса ҫитӗнчӗҫ.

Не мысли, но тени этих мыслей выросли в душе Грэя, пока он смотрел картину.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫурҫӗр бюровӗн заседанийӗнче хӑйӗнче те ҫакӑн пек шухӑшсемех илтӗннӗ.

Такое же мнение слышалось и на заседаниях Северного бюро.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вера кукамӑшӗн те ҫавнашкал шухӑшсемех пулчӗҫ пулмалла.

Такие же мысли, наверно, были и у бабушки Веры.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Мария Александровнӑна та ҫав шухӑшсемех канӑҫ памарӗҫ пулас.

Видно, и Марию Александровну одолевали те же мысли.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пуҫа инҫетри тӑван ҫӗршывра шухӑшланисемех, океан леш енче мӗн пуласси ҫинчен шутланӑ пӑтранчӑк шухӑшсемех тепӗр хут ҫуралнӑ.

А на душе пробегали такие же смутные мысли о том, что было там, на далекой родине, и что будет впереди, за океаном, где придется искать нового счастья…

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Мӗн те пулин урӑххи ҫинчен шухӑшлама пикенет, анчах каллех ҫав шухӑшсемех ҫавӑрӑнса килеҫҫӗ.

Он пытался думать о чем-нибудь другом, и опять возвращались те же мысли.

I // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Федор Тимофеич пуҫӗнче те ҫакӑн пек шухӑшсемех пулнӑ пулмалла.

По-видимому, такие же мысли бродили и в голове Федора Тимофеича.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Ванюшӑн ҫав шухӑшсемех пулнӑ, — ниепле те ӑнланман вӑл: «Светлый путь» колхоза кайса килнӗренпе мӗн пулчӗ ун чӗринче, мӗншӗн леш илемлӗ Лена, ӑна ыйхӑ паманни, халӗ те пуҫӗнчен тухма пӗлмест?

А мысли у Ванюши были все те же, — никак он не мог понять: что с ним стряслось после того, как он побывал в колхозе «Светлый путь», и почему та хорошенькая Лена, которая не дала ему выспаться, до сих пор не выходит из головы?

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней