Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшлани (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан шухӑшлани тӗрӗсех пулчӗ хайхи!

Предчувствие ее не обмануло!

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем шухӑшлани кӗҫех тӗрӗс пулчӗ.

Предположения ребят сбылись очень быстро.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫапла шухӑшлани тӗрӗс те пулчӗ пулмалла: ку шухӑшпа виҫҫӗш те килӗшрӗҫ.

Это было наиболее вероятное предположение; и все трое согласились.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗншӗн тесен пӗчӗк советлӑ республика сахал халӑхлӑскер тата пӗчӗк ҫарлӑскер уйрӑм патшалӑхлӑ пурнӑҫпа пурӑнма шутлама пултарать, тесе шухӑшлани тӗрӗс мар пулнӑ пулӗччӗ.

Потому что было бы неправильно предположить, что маленькая советская республика, имеющая минимальное количество населения и незначительную армию, могла рассчитывать на независимое государственное существование.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Куратӑр ӗнтӗ халӗ: эпӗ шухӑшлани чӑнах та пурнӑҫа кӗчӗ!

Сами видите: сбылось все, что загадывал!

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗррехинче пӗр чухӑн ҫын хыткукара унран пӗр сӑмах ыйтса пӗлме шухӑшлани ҫинчен пӗлтерет.

Как-то раз один бедняк сказал скряге, что хочет его кое о чем попросить.

Чухӑн ҫынпа хыткукар ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӗн-хур тӳсекеннисен чи пысӑк инкекӗ вӑл — вӗсем хӑйсем ҫинчен ҫеҫ шухӑшлани — тискер кайӑка пыртан ҫавӑрса тытмалла та вӑл тарса каять…

Самая большая беда у страдающих — это то, что они думают только о себе, — схватить зверя за горло и мол тот убежит…

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах пичӗ ҫинче малтанхи пекех сапаланса шухӑшлани курӑнать.

На лице его по-прежнему было выражение полнейшей растерянности.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах Сильвер хӑрушлӑх ҫинчен шухӑшлани уншӑн киревсӗр япала пулнӑ пек, ӑна хирӗҫ кулса ячӗ те, хулпуҫҫийӗнчен лӑпкарӗ.

Но Сильвер только засмеялся в ответ и хлопнул его по плечу, точно даже самая мысль об опасности представлялась ему нелепостью.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кунта Коля Медведев принципсем пирки хӑй мӗн шухӑшлани ҫинчен пӗлтерет, вӑлах Лёня Шагалов тӗрӗслев ӗҫӗнче чӑннипе мӗн пулса иртнине Антонова пӗлтерни ҫинчен каласа парать

Здесь Коля Медведев размышляет в ней по поводу принципов, а также рассказывает о том, как Ленчик Шагалов сказал наконец всю правду о контрольной

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ахӑртнех, эпӗ мӗн шухӑшлани хамӑн сӑн-питӗм ҫинче курӑнчӗ пулас, вӑл вара хӑйӗн сӑмахне хӗрӳллӗнех тепӗр хут каларӗ:

Вероятно, эта мысль отразилась на моем лице, потому что он повторил с жаром:

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах ман умра, тискер пулин те, ҫын тӑни ҫинчен шухӑшлани мана кӑштах хавхалантарса ячӗ.

Однако мысль о том, что предо мною находится человек, хотя бы и дикий, несколько приободрила меня.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тӗп сӑлтавӗ — Мила, хӑйне ҫеҫ юратса, хӑй пирки ҫеҫ шухӑшлани.

Главное — Мила озабочена собой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл хресченсем помещика мӗн тума ыйтнине пӗлтерчӗ, комитет мӗн шухӑшлани ҫинчен ыйтрӗ.

Доложив о требовании крестьян, он просил сообщить ему мнение комитета.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах вӑл мӗн шухӑшлани путланса ларчӗ.

Но тут его вдруг постигла неудача.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫаксене пӑхмасӑрах, тапхӑр-тапхӑр вӑл хӑйӗн ӑшӗнче темӗнле тӗпсӗр, пӑшӑрхантаруллӑ пушлӑх пуррине туя-туя кайнӑ, ку пушлӑха кулленех килекен курӑм-туйӑмсем те, ӗлӗкхисем ҫинчен асӑннисем те тултарма пултарайман: биржа та, ӗҫсем те, Медынская ҫинчен шухӑшлани те — пӗтӗмӗшпех сак пушлӑха путса ҫухалнӑ…

И за всем этим он, порою, ощущал в себе какую-то бездонную, томительную пустоту, которой не заполняли ни впечатления истекшего дня, ни воспоминания о давних; и биржа, и дела, и думы о Медынской — всё поглощалось этой пустотой…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кайран пӗр-пӗринчен ыйтса пӗлеттӗмӗр те — иксӗмӗр те пӗр япала ҫинченех шухӑшлани паллӑ пулатчӗ.

Потом проверяли, и оказывалось, что думали мы об одном и том же.

Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Мӗн усси халь ун ҫинчен шухӑшлани?

Да вспоминать ли?

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Вара, шухӑшлани ҫитнӗ ҫынла пит-куҫне ӑшӑнтарса, каялла тухрӗ.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Унран вӑл материала мӗнле ӑнланни тата ҫав ыйту пирки мӗн шухӑшлани ҫинчен ыйтсан, вӑл ҫапла каланӑ:

Когда у него спросили, как он усвоил материал и что думает по этому вопросу, он сказал:

Вунҫиччӗмӗш прохор, шуҫ ӑстисен королӗ // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней