Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутлакан (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь ман имение сутӑн илме шутлакан хуҫана чӗнсе килӗр-ха!

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анук пуҫламӑш хут куҫне ҫӗклесе пӑхма хӑйрӗ те хӑй умӗнче Микулана систерме пынӑ ырӑ кӑмӑллӑ, тин ҫеҫ Ванюка хӑй хӗрачипе пӗртӑван шутлакан хӗрарӑм мар, мӑнаҫлӑ та никама ним вырӑнне хуман хуҫа арӑмӗ тӑнине курчӗ.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӗске вӑхӑтлӑха ҫеҫ ӗҫлеме шутлакан ҫын кирлӗ мар ӑна.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑюллӑ пулӑр, кирлӗ тесе шутлакан ӗҫсене кӑна тӑвӑр.

Будьте смелыми — делайте то, что считаете необходимым.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чысне ҫухатнӑ ҫын кӑна, пурне те хӑй пек тесе шутлакан ландскнехт ҫеҫ вырӑс совет офицерӗ предатель пулать тесе шанма пултарать!

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Коростылева ҫав пӗчӗк ещӗксенчен пӗрине ҫирӗппӗн тытса варт кӑна туртса кӑларчӗ те унта выртакан шурӑ конвертсене укҫа шутлакан кассир пек хӑвӑрт-хӑвӑрт суйлама тытӑнчӗ.

Помоги переводом

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Парти съезчӗн докуменчӗсенче, Н.С. Хрущев тунӑ докладсенче пирӗн ҫӗршыв ӗлӗкхи саманара хӑлтӑр-халтӑр урапа, сухапуҫӗпе кӗнчелеҫҫи ҫӗр-шывӗ пулнӑ пулсан, халӗ вӑл тӗнчери чи малта пыракан техникӑн, хӑватлӑ станоксемпе тӗп-тӗрӗс ӗҫлекен приборсен, автоматла линисен, электронсен вӑйӗпе шутлакан машинӑсемпе тӗнче уҫлӑхне вӗҫтерсе ямалли чаплӑ карапсен ҫӗршывӗ пулса тӑнине уҫҫӑн та витӗмлӗн кӑтартса панӑ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Купӑс кӗввине итлеме пӗлмесӗр сиккелекен, хур пек пӗр вырӑнта тапӑртатса тӑнине саккӑрла ҫаптарни тесе шутлакан Хӑяккӑн Теренти пек-и?

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Хӗрача утма пултарнӑ тесе шутлакан ҫул ҫывӑхӗнчи мӗнпур видеокамерӑна тӗпченӗ.

Помоги переводом

Путсӗр суд умне тӑрать // К.НИКОЛАЕВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 6 с.

192б ҫулта хӑйне мордва тесе шутлакан кашни пин ҫынран 55-шӗ тӑван чӗлхе вырӑнне вырӑс чӗлхине кӑтартнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Акӑ, сарлака уя ӑмӑртӑва хутшӑнма шутлакан юланутҫӑсем пурте тухрӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Ҫав телейлисен ҫӗршывне чухӑнсене пурне те илсе кайма шутлакан ҫын ҫинчен илтрӗм эпӗ.

Помоги переводом

Мӑчавар ачи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ку вӑл чӑвашра пурте пӗлекен, хӑйне пуҫӗпех демократ тесе шутлакан Бронислав Алендеев пулчӗ.

Помоги переводом

Ҫил хӳри // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 181–188 с.

Тупӑннӑ… цех малашлӑхӗ ҫинчен шутлакан.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Каччӑ упӑшка мар вӑл, ун енне кайсан, кам вӑл пирӗнпе тавлашма шутлакан?

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Айван терӗ ӑшра мӑрса, мана улталама шутлакан ҫын ҫӗр ҫинче виҫӗ кун та пурӑнаймасть.

Помоги переводом

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫӑлтӑр шутлакан ӑсчах ун ятне илтрӗ те ҫапла каласа савӑнтарчӗ: «Атиллӑн арӑмӗ те Кӗркке ятлӑ пулнӑ», — терӗ.

Помоги переводом

17. Чун кӳтсе ҫитсен... // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӑйне чаплӑ ҫар пуҫӗ, Сулейман Великолепнӑйӑн вӗренекенӗ, тесе шутлакан Сахиб ҫак ҫич-сакӑр ҫул хушшинче асра юлмалӑх, Мускав патшалӑхне кисретмелӗх пӗр вӑрҫӑ та ирттереймерӗ.

Помоги переводом

1. Тыткӑна лекнӗ уйӑх // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫак Саккун муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене, ҫавӑн пекех хӑйсен мӑшӑрӗсен тата ҫула ҫитмен ачисен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене (малалла ҫавӑн пекех – тупӑшсем, тӑкаксем, пурлӑх тата пурлӑх евӗр обязательствӑсем ҫинчен калакан сведенисем) тӑратмалли йӗркене, тупӑшсем, тӑкаксем, пурлӑх тата пурлӑх евӗр обязательствӑсем ҫинчен калакан сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслемелли йӗркене, ҫавӑн пекех тӗрӗс мар тата тулли мар сведенисем тӑратнӑшӑн депутат, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйланӑ органӗн членӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫа суйланӑ ҫынни тӗлӗшпе Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен» 2004 ҫулхи юпа уйӑхӗн 18-мӗшӗнчи 19 №-лӗ саккунӗн 35 статйин 5.41-мӗш пайӗнче асӑннӑ явап тыттармалли мерӑсемпе (малалла – явап тыттармалли мерӑсем) усӑ курасси ҫинчен калакан йышӑну тумалли йӗркене палӑртать.»;

Настоящий Закон устанавливает порядок представления гражданами, претендующими на замещение муниципальной должности, должности главы местной администрации по контракту, и лицами, замещающими указанные должности, сведений о своих доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера, а также сведений о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера своих супруг (супругов) и несовершеннолетних детей (далее также – сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера), порядок проверки достоверности и полноты сведений о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера, а также порядок принятия решения о применении к депутату, члену выборного органа местного самоуправления, выборному должностному лицу местного самоуправления мер ответственности, указанных в части 5.41 статьи 35 Закона Чувашской Республики от 18 октября 2004 года № 19 «Об организации местного самоуправления в Чувашской Республике» (далее – меры ответственности), за представление недостоверных или неполных таких сведений.»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

«Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси, ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси тата ҫавнашкал тӗрӗс мар тата тулли мар сведенисем тӑратнӑшӑн явап тыттармалли мерӑсемпе усӑ курасси ҫинчен КАЛАКАН йышӑну тӑвасси ҫинчен»;

«О представлении гражданами, претендующими на замещение муниципальной должности, должности главы местной администрации по контракту, и лицами, замещающими указанные должности, сведений о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера, проверке достоверности и полноты указанных сведений и принятии решения о применении мер ответственности за представление недостоверных или неполных таких сведений»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней