Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шурлӑхра (тĕпĕ: шурлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юханшыв ҫалкуҫӗ Ляховичи районӗн Гайнинец ял патӗнчи шурлӑхра вырнаҫнӑ, Брест облаҫӗн Ганцевичипе Лунинец районӗн ҫӗрӗсемпе юхса иртет, Припяте юхса кӗрет.

Истоки реки находятся в болотах около деревни Гайнинец Ляховичского района, река протекает по Припятскому Полесью по территории Ганцевичского и Лунинецкого районов Брестской области, впадая в Припять.

Цна (Припять юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A6%D0%BD%D ... %BF%D0%B8)

Вара ҫапла шухӑш тухса тӑнӑ: ҫав шурлӑхра пысӑк электричество станцийӗ лартас та проводсем тӑрӑх тока кирлӗ ҫӗре ямалла тӑвас, тенӗ.

Тогда возникла мысль: построить на болоте большую электрическую станцию и посылать по проводам ток куда надо.

Ленин Шатури // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тырпул, пахча-ҫимӗҫ шӑн тӑпра ҫинче, шурлӑхра ӳсме пултарас ҫук, тесе шухӑшланӑ ӗлӗк пурте.

Да разве могут расти хлебные растения и овощи на мерзлой почве, на болоте,— так думали все.

Тундрӑри ялхуҫалӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем шурлӑхӑн кисренсе тӑракан вырӑнӗсене тӗпчесе-сӑнаса пӗлчӗҫ те шурлӑхра вутӑлӑх япала — торф нумай тупрӗҫ.

Исследовали толкую болотную трясину и нашли в болоте много хорошего топлива — торфа.

Шурти вутӑлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шурлӑхра пӗччене хӑрушӑ.

Страшно одной на болоте.

Шурлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

16-ри ҫамрӑк ача Лысково округӗнче шурлӑхра лакса ларнӑ.

16-летний подросток увяз в болоте в Лысковском округе.

Чулхула облаҫӗнче 16-ри ача чутах шурлӑхра путман // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/35930.html

— Варӑш — шурлӑхра ӳсекен наркӑмӑшлӑ курӑк.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

— Пачӑшкӑ-атте — тетӗп, — лаша шурлӑхра путма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

Кашни ҫыннӑн вилӗмӗ — пӗрре... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тата шурлӑхра кам кӑшкӑрнине илтрӗн?

Помоги переводом

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Санюкӗ таҫти аякри шурлӑхра торф кӑларнӑ чухне хытӑ чирленӗ те — сывалайман иккен, мӑнтарӑн…

Помоги переводом

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Чечекӗ шурлӑхра ӳснӗ-мӗн.

Помоги переводом

Кайӑк кӑвакал чӗппи // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Чӑн та, тӑрнасем иккен, халь эпир те куртӑмӑр; кӳлӗ патӗнчи шурлӑхра ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

Ӗнер шурлӑхра ҫӗлен ӗмнӗ те…

Вчера ее змея ужалила в вымя, нагрубло все…

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каска пуканӗ лупас хыҫӗнчи шурлӑхра выртать.

Стул-чурбак валялся за сараем, в кустах.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Темшӗн пӑлхануллӑ Вӗҫет хур акӑш шурлӑхра.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Пӗлетӗн-и, эп путса лартӑм унта, шурлӑхра, юрать-ха упасем туртса кӑларчӗҫ…

Помоги переводом

23. Вӑрманти ҫӗр пӳртре // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тата Эмиль шучӗпе яра куна шурлӑхра ларассишӗн шапашӑн та интереслех мар, унӑн та урӑх ҫӗрте пулса курас килет пуль.

И Эмиль решил, что лягушке полезно переменить обстановку, нечего ей весь день сидеть в болоте.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Сивӗ сывлӑш ҫапрӗ, шурлӑхра юрпа пусӑрӑннӑ сайра вӑрман куҫ умӗнчен ирте-ирте юлчӗ.

Дохнуло морозом, замельтешил перед глазами чахлый, снегом к болоту пригнутый лесок.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр-пӗринпе канашланӑ хыҫҫӑн партизансем вӑрмартан тухса ҫак шурлӑхра пытанса ларакан яла пыма шутларӗҫ.

Посовещавшись, партизаны все же решили перебраться из лесу в эту деревню, затерявшуюся среди болот.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашкинчен вара шурлӑхра канма чарӑнчӗҫ, Гвоздев ҫынсене тепӗр хут тӗрӗслеме хушрӗ.

На болоте остановились передохнуть, Гвоздев приказал пересчитать людей.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней