Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шутланӑ вӑл: «Хӑва хунанӑ; Вӑл усӑсӑр; леш шурлӑхне Тасатмалла; ҫӗн пӗвине Кӑшт хӑпартас — ҫӑл шывӗ тултӑр Е тӳрлетес те киввине — Кунта «Ишутӑн шурӗ» пултӑр.
XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.
Нӑйӑлтие ҫапла туйӑнчӗ, анчах ҫакӑн хыҫҫӑнах хушӑкран сарӑ ҫутӑ йӑрӑмӗ ишсе тухрӗ те тротуарӑн йӑлтӑравлӑ шурлӑхне чалӑш йӗрпе касса татрӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.
Кӑштах лартӑр ӗнтӗ унта, кайран эпир ӑна кӑларса яратпӑр та вӑл хӑйӗн тӑван шурлӑхне таврӑнать.Она посидит там немножко, а потом мы её отпустим, и она вернётся в своё родное болото.
Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Хӑрах урупа олигархсен Олимпне, тепринпе — хура халӑхӑн пылчӑклӑ шурлӑхне таптатӑн…Одной ногой ты попираешь Олимп олигархор, другой — грязное болото черни…
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Малтанласа Виталисем патне кайса тӗтӗрес, лешсем хӑваласассӑн та — унтах ларса юлас шухӑшӗ те ҫук марччӗ Нинӑн, анчах та калла сӗмсӗрленни калама ҫук ӑссӑрланнине чухласа илчӗ те, тутине, юн тухасла, шатӑрт ҫыртрӗ: тӑнне куллен-кун пӑраланӑҫемӗн пӑраласа пыракан шухӑш шурлӑхне татах та тарӑнраххӑн пӑчӑртатса анса кайрӗ.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Халӗ ӗнтӗ пирӗн тата хамӑр ҫинчен пӗр-ик сӑмах каласси юлать: камсем эпир тата Аташу шурлӑхне мӗншӗн килнӗ?Нам остается теперь сказать еще несколько слов о себе: кто мы такие и зачем попали в Блудово болото.
XII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Акӑ ҫавӑнпа та ӗнтӗ ҫак варпа унӑн шурлӑхне Суккӑр вар тесе ят панӑ, мӗншӗн тесен ӑна ахаль пӑхсан пӗлме май пулман.Вот за то эта елань и называлась Слепою, что по виду ее было невозможно узнать.
VIII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Паллах ӗнтӗ, Аташу шурлӑхне каякансен пурин те Суккӑр вар мӗн иккенне лайӑх пӗлмелле пулнӑ.И, уж конечно, всем, кто идет в Блудово болото, надо хорошо знать, что это такое Слепая елань.
VIII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Тип ҫырма текен пӗчӗкҫӗ юханшыв Аташу шурлӑхне пысӑк ҫур кӑшӑл пек хупӑрласа тӑрать.
VII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Ҫӗрле, Аташу шурлӑхне кӗрсе, эпир кашкӑрла улаттӑмӑр, пирӗн сасӑсене илтсе, Тип ҫырмари мӗнпур кашкӑрсем улама тытӑнатчӗҫ.
VI // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Ун чухне вара йывӑҫсем, чунлӑ япаласем пекех, пӗтӗм Аташу шурлӑхне илтӗнмелле хытӑ кашланӑ.И тогда деревья стонали и выли на все Блудово болото, как живые существа.
IV // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Икҫӗр ҫул ӗлӗкрех Аташу шурлӑхне ҫил икӗ вӑрӑ: хыр вӑррипе чӑрӑш вӑрри илсе килнӗ.Лет двести тому назад ветер-сеятель принес два семечка в Блудово болото: семя сосны и семя ели.
IV // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Кунран-кун туй-ҫуй шурлӑхне путнӑҫем путса пырать вӑл, ӗҫкӗ-ҫикӗ шайӗпе аталанса (е, тӗрӗсрех, аталанмасӑр) пырать».
«Тамада тыткӑнӗнчи» чӑваш эстради... // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/20795.html
- 1