Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шкулсенчен (тĕпĕ: шкул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ытти шкулсенчен нимӗн чухлӗ те уйрӑлса тӑмасть.

Помоги переводом

3 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Елчӗкри культура керменне тӗрлӗ ялсенчен, шкулсенчен волонтерсен ушкӑнӗсем килсе ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

Волонтерсен пӗрремӗш слечӗ // Марина ВАСТУЛОВА. http://елчекен.рф/2023/12/08/%d0%b2%d0%b ... b5%d1%87e/

Районти пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан шкулсенчен нумайӑшӗшӗн кӗтмелли асаплӑ вӑхӑт пуҫланать.

Помоги переводом

Пӗл пирӗннисене! // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/news/v-rent/2023-07-0 ... ne-3325142

Унта муниципалитетри шкулсенчен пӗтӗмпе 25 команда хутшӑнчӗ.

Помоги переводом

Ҫарпа спорт вӑййисем виҫӗ куна пычӗҫ // Эмилия ТИМОФЕЕВА. http://kanashen.ru/2023/05/19/c%d0%b0%d1 ... b%d1%87ec/

«Ҫак кунсенче мана пирӗн республикӑран ытти шкулсенчен ачисемпе пӗрле пирӗн ҫӗршывӑн тӗп хулине ҫитсе курма тӳр килчӗ.

Помоги переводом

Чӑваш ачисем - Мускавра // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61001

«Паянхи пурнӑҫра ҫамрӑксене уйрӑмах шкулсенчен килсе ҫӳресессӗн нумайрах лайӑх пулмалла.

Помоги переводом

Кӑнна Кушкинче - митинг // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60942

Кунта фабрикӑсемпе заводсенчен, учрежденисемпе тӗрлӗ шкулсенчен килнӗ талантлӑ ҫамрӑксене профессионалсем хӑйсен опычӗпе, пӗлӗвӗпе чун-чӗререн паллаштараҫҫӗ.

Помоги переводом

4. Профессионалсем тата художествӑлла пултарулӑх ҫыннисем // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Вӑл республикӑри чи ватӑ шкулсенчен пӗри.

Это одна из самых старых школ республики.

Элӗкри шкулта математика вӗрентекенӗ ҫук // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32753.html

Ҫав кунах, тата, ялти шкулсенчен кӗрнеклӗреххисене суйласа илнӗ ачасене собор площадьне илсе пынӑччӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗрлӗ шкулсенчен мӗнле кирлӗ ҫапла вӗренкелесе тухнӑ хыҫҫӑн, ҫав ҫамрӑксем мӗн виличченех ӗҫкӗ-ҫикӗсенче савӑнса, картла выляса, ытти тӗрлӗ вӑйӑсенче алхасса пурӑнаҫҫӗ.

Окончив же кое-как школы, эти молодые люди проводят жизнь в кутежах, карточной игре и иных развлечениях.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пуринчен ытларах вӗсем никам пӑхмасӑр ӳснӗ е тӑлӑха юлнӑ ачасем пулнӑ, вӗсене пирӗн пата «тӳрлетме май ҫук» тесе ытти ача ҫурчӗсемпе шкулсенчен ярса панӑ.

Чаще всего это были росшие без надзора или осиротевшие дети, направленные к нам из других детских домов, из школ, где их сочли «неисправимыми».

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл вӑтаннӑ пек пулса йӑл кулса илчӗ, ҫак юрӑ Алма-Атари шкулсенчен пӗринче хӑй литературӑпа вӗрентнӗ чухнех каникул вӑхӑтӗнче хирсем тӑрӑх ҫакнашкал юрӑсене ҫырса ҫӳрени ҫинчен аса илтернине пӗлтерчӗ.

Застенчиво улыбаясь, он признался, что песня эта напомнила ему чудесные и совсем недавние дни, когда он преподавал литературу в одной из алмаатинских школ, а в дни каникул разъезжал по степи, записывал такие песни.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Ҫурҫӗр Америкӑри шкулсенчен пӗринче вӗреннин ырӑ йӗрӗ те палӑрать вӗсенче.

И чувствовалось также, что на них наложило свою печать некоторое воспитание, полученное ими в одной из многочисленных школ Северной Америки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тӑватта ҫитсен, ӑна ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсем панӑ укҫа-тенкӗпе ӗҫлекен Нью-Йоркри шкулсенчен пӗринче вулама, ҫырма, шутлама вӗрентме тытӑннӑ.

В четыре года его стали учить чтению, письму и счету в одной из тех школ штата Нью-Йорк, которые содержатся на пожертвования великодушных благотворителей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тимирязевски паркра тӗрлӗ шкулсенчен пуҫтарӑннӑ ҫамрӑксем тӑраҫҫӗ.

В Тимирязевском парке было уже много ребят из разных школ.

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем ытти шкулсенчен яланах уйрӑлса тӑнӑ.

Помоги переводом

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

2012 ҫулта тухнӑ Указпа килӗшӳллӗн Чӑваш Енри шкулсенчен вӗренсе тухакан, патшалӑхӑн пӗрлехи экзаменӗнче математикӑпа тата физикӑпа 75 е унтан та ытларах балл пухнӑ, республикӑри професси пӗлӗвӗ паракан учреждение вӗренме кӗнӗ ҫамрӑксене хушма стипенди параҫҫӗ.

В 2012 году принят Указ, предусматривающий дополнительные стипендии выпускникам школ Чувашии, набравшим на едином государственном экзамене по физике и математике 75 и более баллов и поступившим в учреждения профессионального образования республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ытти шкулсенчен ачасене хӑвӑр пата йышӑнма хатӗр-и?

Помоги переводом

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Ҫавӑн пекех республикӑри аслӑ шкулсенчен вӗренсе тухакансем хамӑр тӑрӑхрах хӑйсен ӗҫне йӗркелеме пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

Чи лайӑххисем // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Михаил Игнатьев республикӑри чи тухӑҫлӑ аслӑ шкулсенчен пӗри — И.Н.Ульянов ячӗллӗ ЧПУ — ҫамрӑксен ӑс-тӑн вӑй-халне аталантарма сахал мар укҫа-тенкӗ хывнине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Чи лайӑххисем // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней