Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шанчӑкран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек ача та шанчӑкран тухрӗ пулсан, епле ӑш куҫпа пӑхас ман хальхи ҫамрӑксем ҫине?

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Мӗнпе кӳрентертӗмӗр-ши, теттӗм, шанчӑкран тухрӑмӑр пулӗ-ши, теттӗм, — тапратрӗ Эльгеев.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Халӗ вӑл пӗр пурнӑҫран теприне, шанчӑкран — паллӑ марлӑха, тӗл пулуран сыв пуллашӑва куҫать.

Теперь он совершал переход из одной жизни в другую, от надежд — к неизвестности, от встречи — к прощанию.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӗҫпӑшаллӑ демонстраци сехрисене хӑпартнӑ хыҫҫӑн тин вара, июль уйӑхӗнче, юстици министрӗ Переверзев, Алексинский ренегат пулӑшнипе, большевиксене салтаксем умӗнче шанчӑкран кӑларас тӗллевпе ҫав ниме тӑман мӗскӗн элеке ӗҫе яма шутлать.

Лишь в июле, напуганный вооруженной демонстрацией, министр юстиции Переверзев решил при помощи ренегата Алексинского пустить в ход эту убогую клевету, чтобы дискредитировать большевиков в глазах солдат.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Оппозици, пачах урӑхла, нейтралитет тытакан Дани ҫине тапӑнни Европӑра акӑлчансене шанчӑкран кӑларасран шикленнӗ, хирӗҫтӑрура нейтраллӑ ене тытакана тӑшмана ҫавӑрнинче ним ырри те ҫук тенӗ.

Оппозиция, наоборот, опасалась, что нападение на нейтральную Данию чревато подрывом доверия к англичанам в Европе и что обращать нейтральную сторону конфликта в противника было опрометчиво.

Копенгагена бомбӑлани // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BD%D0%B8

Вилӗм шанчӑкран пуҫтахрах.

Смерть упрямей веры.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫавӑнтах ун пуҫне тата тепӗр хӑрушӑ шухӑш та пырса кӗчӗ: тӳрлетме ҫук йӑнӑш пулмарӗ-ши — ӑна, мистер Кэмбие, шанчӑкран тухнӑ ҫын тесе шутламаҫҫӗ-ши вӗсем?

Сразу же пришел и второй страшный вопрос: не произошла ли роковая ошибка — не подозревают ли и в самом деле его, мистера Кэмби, в неблагонадежности?

«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӳрех калас пулать, Кэмби ухмах мар: хаҫатсем кун пек ӗҫсем ҫинчен ҫырнине ӗненмест вӑл, анчах урӑххи интереслентерет ӑна: мӗн тӑваҫҫӗ-ши вӗсем шанчӑкран тухнисемпе?

Правда, Кэмби был не настолько глуп, чтобы верить всему, что писалось в газетах, но сейчас его впервые заинтересовало другое: что делают с теми, на которых падает подозрение в неблагонадежности?

«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӑлхарсен ертӳҫисем, Шӑптакпа Хусанпай, ӗлӗкхи мӑнаҫлӑ Аслӑ Пӑлхар Патшалӑхне ҫӗклентерес шухӑшпа Ылтӑн Уртан шанчӑкран тухнӑ Улу-Мухамед хан ҫарӗнчен пулӑшу тупать.

Предводители болгар, Шептак и Казанбай, нашли поддержку от войска опального хана Золотой Орды Улу-Мухамеда, дабы возродить некогда Великое Болгарское Царство.

«Авалхи Атӑл Вӑрттӑнлӑхӗ» фильм премьерине йыхравлаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28381.html

Шанчӑкран тухнӑшӑн?

— Не оправдал надежд?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗн шанчӑкран тухнӑшӑн!

За то, что надежд наших не оправдал!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Трасса умӗнче шанчӑкран тухрӑмӑр эппин?

— Выходит, не оправдали мы надежд трассы?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шанчӑкран тухасси ман йӑлара мар.

До сих пор в обманщиках да должниках не ходил, даст бог, и дальше не придется.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫуннӑ ҫын шанчӑкран тухать пулать эппин?

Выходит, раз мы погорели, нам и веры теперь нет?

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Сӑмах та ҫук, ӗҫе юхӑнтарнӑшӑн ӗҫрен кӑларни вӑл хӑйне шанчӑкран тухнине пӗлтерет, анчах ҫапах та ку нимӗнех те мар-ха.

Правда, снятие с работы за саботаж ставит под сомнение его благонадежность, но это пустяк.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ну, эпӗ шанчӑкран тухнӑ пулсан, мӗн пустуй авӑратпӑр эпир? —

— Ну, если я у тебя из веры вышла, тогда чего мы на язык мозоли набиваем? —

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Мӗнле уйрӑм сӑлтав пулнӑ-ха вара Шошина шанчӑкран кӑларма?

Какие же были особые основания не доверять Шошину?

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эсир ӑна хӗллехи пальто ҫаннин ҫӗнӗ фасонӗ ҫинчен аса илтерсе, пӗр ыйту та пулин памалла тӑвас пулсанах, сире ӗнентерсех калатӑп, унӑн сываласси ҫине вунӑ шанчӑкран пӗрре ҫеҫ мар, пиллӗкрен пӗр шанчӑк пулӗ.

Если вы сумеете добиться, чтобы она хоть раз спросила, какого фасона рукава будут носить этой зимой, я вам ручаюсь, что у нее будет один шанс из пяти, вместо одного из десяти.

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

— Унӑн, калӑпӑр, вунӑ шанчӑкран пӗр шанчӑк ҫеҫ, — терӗ вӑл, хӑйӗн термометринчи ртутне силле-силле антарса.

— У нее один шанс… ну, скажем, против десяти, — сказал он, стряхивая ртуть в термометре.

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Иртнӗ кунсенче, чӑнах та, пӗр каччӑ ҫакӑнса вилнӗччӗ те, анчах вӑл пӗр еврей шанчӑкран тухнине пула мулне ҫухатнӑ пирки кӑна…

Один парень, правда, повесился на днях, но лишь потому, что из-за банкротства одного еврея он потерял…

XXIII. Эмел // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней