Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шанассӑм (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пирки, шанассӑм килет, Гобсон шарламасть.

О нем, я уверена, Гобсон будет молчать.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пӗр-пӗр хӑрушлӑх пулассине манӑн шанассӑм та килмерӗ.

Не верилось тому, что есть какая-то опасность.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Авалхи юлташӑра эсир манман пулӗ тесе шанассӑм килет, — тенӗ вӑл.

— Смею надеяться — вы не забыли старого товарища?

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗр пӗчченех юлнине шанассӑм та килмест.

Мне не верилось, что я нахожусь в полном одиночестве.

XXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Чарсламан хӑй кунта килсен те, эсир мӗн те пулин тума пултаратӑр тесен, шанассӑм ҫук…

Прндн сюда сам царь Соломой, я и ему не поверю, если он скажет, что мы в силах сделать что-нибудь путное…

XVIII. Ганко кофейнинче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней