Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пархоменко чупса пынӑ ҫӗртенех окопа чикеленсе анать те чӗркуҫҫийӗсемпе темӗн ҫине ҫапӑнать, хытӑ ыратнипе унӑн куҫӗсем тӗттӗмленсе килеҫҫӗ.С бега он кувырнулся в окоп, ударился коленками так, что потемнело в глазах.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑл пӗшкӗнсе, вӑрӑм аптрипе сӑранне шӑтара-шӑтара, вӑйлӑ чӗркуҫҫийӗсемпе хӗстерсе тытнӑ сӳсменне ҫӗлен ҫиппе чике-чике туртать.Низко нагибаясь, она протыкала длинным шилом кожу, зажав хомут сильными коленями, тянула дратву.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Луччӗ эпӗ малтан вилӗм, вӑл ман хыҫҫӑн вилтӗр; ун чӗркуҫҫийӗсемпе урисенчен тытса пуҫҫап.Пусть лучше я прежде, а она после меня; проси и хватай его за колени и ноги.
V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Амӑшӗ Серёжӑна чӗркуҫҫийӗсемпе хӗстерчӗ, ыталарӗ, вара хӑйӗн вӗри питҫӑмартине унӑн пуҫӗ ҫине хучӗ.Мама зажала Сережу в коленях, обняла его и приложила горячую щеку к его голове.
Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Черныш, ту шӑрчӗ хыҫӗнче тӑраканскер, чӗркуҫҫийӗсемпе чул хысакӗнчен тӗреленсе, каната туртать.Черныш, стоя за гребнем, тянул канат, упираясь коленями в каменный выступ.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хӑй аташнине ӑнланса илнӗ хыҫҫӑн, вӑл, темӗнле ҫирӗп те тумхахлӑ вырӑнпа ишсе пынӑ евӗр, чавсисемпе, чӗркуҫҫийӗсемпе ӗҫлесе, малалла шӑвать.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ачасенчен нумайӑшӗ, хӑйсем ларма юратнӑ пек, чӗркуҫҫийӗсемпе парта хӑминчен тӗренсе, ӗшеннӗн, тӗлсӗррӗн пӑхса лараҫҫӗ.Большинство сидит в любимой позе — с коленками, упертыми в скамью, и устало, бесцельно смотрит.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл урин пысӑк пӳрнисемпе тикӗс мар чулсенчен ҫаклаткаласа аллисемпе кармашрӗ, чӗркуҫҫийӗсемпе ҫурӑкӑн айккисене тӗренчӗ.Радуб просовывал пальцы ног в малейшую расселину, упираясь коленами в края трещины.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫак ытарлӑ старик тумланасса та хӑй ватӑ иккенне юриех кӑтартас шутпа тумланнӑ пек туйӑнать: шӑлавар чӗркуҫҫийӗсемпе куртка чавсисем кивелнӗ, шултра ҫипрен тӗртсе тунӑ плащӗ вара пулӑҫӑсен нумай вӑхӑт тӑхӑннипе тӗсне ҫухӑтнӑ плащӗсенчен нимӗнпе те уйрӑлса тӑмасть.
I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тимофей чӗтрекен ҫара чӗркуҫҫийӗсемпе сивӗ ҫӗр ҫине чӗркуҫленчӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпӗ наччасрах тасатса яратӑп, тап-таса тӑвӑп! — пуҫне ҫӗклемесӗр илтӗни-илтӗнми пӑшӑлтатрӗ вӑл, чӗркуҫҫийӗсемпе упӑшки ури патӗнче шукаласа ҫӳренӗ май.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл месерле выртнӑ та, чӗркуҫҫийӗсемпе хырӑмне хӗстерсе, выртнӑ ҫӗртенех «Тарана» командӑсем парса пырать.Он командует «Тараном», лежа на спине и поджав к животу колени.
Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
«Нивушлӗ тӑхтав пулмасть?» — чӗркуҫҫийӗсемпе аллисем чӗтреме пуҫланине, нӑйкӑшса туртӑнакан ырату пӗтӗм ӳт-пӗве сарӑлса пынине сиссе, шухӑшлать Сергей.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Виҫӗ сехете яхӑн ӗҫленӗ хыҫҫӑн студент чӗркуҫҫийӗсемпе аллисем, ҫурӑмӗ хытӑран хытӑ ыратма пуҫланиине туйса илчӗ.На исходе третьего часа работы студент почувствовал усиливающуюся боль в коленях, руках, спине.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Типшӗм те ҫирӗп хул-ҫурӑмлӑ Кривошлыков, пӗрре хутланса, хуҫлатнӑ чӗркуҫҫийӗсемпе янаххине перӗнтерсе, тепре тата кӗлеткине хӗлӗх пек туртӑнтарса, чылайччен сулланса тӑчӗ…
XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Йынӑша-йынӑша илет, чӗркуҫҫийӗсемпе ҫӗре сӑтӑрса упаленет, аллисене пӗрре ҫӳлелле ҫӗклет, тепре хӑйӗн кӑкӑрне яра-яра тытать.И то вскидывал грязные руки, то падал на колени, то хватался за грудь.
XVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл, арлама пӑрахса, пуҫне самай аялалла пӗксе те аллисене чӗркуҫҫийӗсемпе юнашар шӑппӑн хурса ларчӗ.Она перестала прясть и сидела, низко опустив голову, тихо положив руки вдоль колен.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вара ӑна нимӗҫ хӗрарӑмӗ ҫав тери вӑйлӑ та ҫирӗп чӗркуҫҫийӗсемпе хӗстерчӗ, унӑн ҫӑварне шӗвӗр пӳрнисене чиксе ярса, ҫеклӗсемпе туртнӑ пек ик еннелле турта пуҫларӗ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
- 1