Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗркетчӗ (тĕпĕ: чӗрке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман сурансене Машенька яланах малтан бинтпа ҫыхатчӗ, ун ҫине вара «власть» тесе ҫырнӑ ялав татӑкӗпе чӗркетчӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ытти чух Маюк капрон ҫип чӗркетчӗ те — кунта кашни ҫипӗн хӑйӗн виҫи те — Сахвине Маюксем норма тултарнипе тултарманнине яланах пӗлмест, ӗҫ укҫи кунӗ ҫеҫ, ҫынсен аллинче ытларах укҫа курса, каллех мӑкӑртатать.

Помоги переводом

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Яланах тенӗ пек трактир хуҫи Клещова ӗҫтерсе ӳсӗртме тӑрӑшатчӗ, анчах лешӗ, пӗр ик-виҫ юрӑ юрласа, кашнишӗн пӗрер стакан ӗҫсессӗн, пырне ҫыхнӑ шарфпала лайӑххӑн чӗркетчӗ, ҫӑмламас ҫӳҫлӗ пуҫӗ ҫине картусне таччӑн тӑхӑнса лартатчӗ те тухса каятчӗ.

Почти всегда трактирщик старался напоить Клещова, но тот, спев две-три песни и выпив за каждую по стакану, тщательно окутывал горло вязаным шарфом, туго натягивал картуз на вихрастую голову и уходил.

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Тепӗр чухне вӑл Андрюшкӑн пуҫне хӑй чӗркуҫҫийӗ ҫине хурса ыраттаричченех ҫӳҫне хут ҫине чӗркетчӗ, унтан икӗ шурӑ аллипе питҫӑмартисенчен тытатчӗ те ҫав тери ачашшӑн чуптӑватчӗ!

Она иногда брала его голову, клала на колени и завивала в бумажки до сильной боли, потом брала белыми руками за обе щеки и целовала так ласково!

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней