Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗннӗрен (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владимир Петрович ҫине тӑрсах чӗннӗрен, Люсьӑна автобус патне ҫитиччен ӑсатма эпӗ те кайрӑм.

Помоги переводом

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Магдаль чӗннӗрен.

Помоги переводом

XXXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Славик хӗр тухса каймасӑр апат ҫиес мар тенӗччӗ, анчах амӑшӗ хистесех чӗннӗрен, ҫын умӗнче хӑй ҫинчен нумай калаҫтарас мар тесе, ирӗксӗрех сӗтел хушшипе ларма тиврӗ.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Эп чӗннӗрен килмерӗн-ҫке, хытӑ каланине илтме пултарасса пӗлмен-и вара эс?

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Тутарла чӗннӗрен пуль, ҫын хӑрамарӗ, асӑрханкаласа кӗҫӗн алӑка уҫрӗ.

Помоги переводом

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Учитель ӗҫӗ — пур ҫӗрте те кирлӗ, — савни чӗннӗрен хӗпӗртенине пытараймасӑр каларӗ Тоня.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

(Пыратӑп! — кӑшкӑрчӗ вӑл ҫынсен ушкӑнӗнчен такам чӗннӗрен.)

(Иду! — крикнула она на зов из толпы.)

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Кӗрсе тухмаллаччӗ, саламламаллаччӗ», — куллен тенӗ пек шухӑшлать Спринг, анчах ыттисем тӑтӑшах чӗннӗрен тата кӑмӑллӑн сӑйланӑран ҫак ӗҫе ырана хӑварса пырать, «ыран» вара каллех — вӑхӑт ҫук…

«Надо было зайти, поздравить», — думал Спринг каждый день, но за множеством приглашений и угощений откладывал это дело на завтра, а «завтра» тоже было некогда.

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

Хӑйне чӗннӗрен шутсӑр савӑннӑскер тата Грэй ӑна ахаль чухнехилле мар, шӑпах кӑчӑк туртса йыхӑрнипе хӗпӗртенӗскер — Хин пукан кӗтесне мӑн кӑмӑллӑн пырса ларчӗ.

Хин самодовольно уселся на кончик стула, польщенный этим обращением и польщенный именно потому, что оно выразилось простым киванием Грэева пальца.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Выртакан ҫынна ятпа чӗннӗрен хӗре киле яма килӗшмерӗҫ вӗсем: мӗн пулса иртнине тӗпӗ-йӗрӗпе ҫырса илме милици уйрӑмне илсе кайрӗҫ.

Помоги переводом

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Хӑйне «тетя» тесе чӗннӗрен Аня нимӗн калама аптӑраса тӑчӗ.

Из-за того, что ее назвали «тетей», Аня не знала, что ей сказать.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑйне кӗтмен ҫӗртен чӗннӗрен пӑртак тӗлӗннӗ сунарҫӑ ун хыҫҫӑн утрӗ.

Охотник пошел за ним, несколько удивленный неожиданным приглашением.

VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӗр те, ӑна-кӑна нимӗн те чухламанскер, Виталий чӗннӗрен (хӑйӗн тата тепӗр ҫаврӑ вальс ҫаврӑнса илес йӳтӗмӗ те пурччӗ-ха) ушкӑнпа пӗрле урама тухрӗ.

И девушка, ничего не подозревая, вышла на улицу вместе с толпой на зов Виталия (хотя у нее была мысль об еще одном вальсе).

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Валя темӗнле улшӑннӑ сассипе кӑшкӑрса чӗннӗрен, эпӗ, алӑкран та тухса кайнӑччӗ пулин те, ҫавӑнтах калле ҫаврӑнтӑм.

Я был уже одной ногой за дверью, когда Валя окликнул меня — и таким странным голосом, что я мигом вернулся.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпир тӑлӑхсене хамӑр хӳтте илнӗшӗн чи лайӑх парне вӑл — вӗсем пархатарлӑ ҫул ҫине тӑни, — терӗ Настьӑпа Машӑшӑн чӑн-чӑн анне пулса тӑнӑ /хӗрачасем хӑйне анне тесе чӗннӗрен ҫапла калатӑп/ ӑшпиллӗ хӗрарӑм.

Помоги переводом

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ашшӗне пурте «Аркаша» тесе чӗннӗрен хӗрача хӑйӗн ашшӗ ятне шутласа тупнӑ: «Аркашевна».

Помоги переводом

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней