Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗничченех (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах пурте ун аллинчен шӑва-шӑва тухрӗҫ, урайне ӳкрӗҫ, вӑл хӑйне чей ӗҫме чӗничченех туалет тумалли тӗкӗр умӗнче ҫаппа-ҫарамас пекех ларчӗ.

Но всё у ней падало и скользило из рук, и она еще сидела полураздетая перед своим туалетным зеркальцем, когда ее позвали чай пить.

XVII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Хӑй Васькӑпа Нюрка умӗнче айӑплине туйса илнӗ Колька сӑмах чӗничченех, ҫапла ларчӗҫ вӗсем.

До тех пор, пока Колька, который чувствовал себя виноватым и перед маленьким Васькой и перед Нюркой, не сказал:

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Кил хуҫи хӗрарӑм Григорие тӗпелелле иртме хӑйса чӗничченех курницӑра ырӑ мар шӑплӑх тӑчӗ:

Неловкая тишина длилась до тех пор, пока хозяйка не осмелилась пригласить Григория:

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Алӑкран шаккаҫҫӗ, хуҫисем чӗничченех Кури тете, ун хыҫҫӑн — Юркка, Санькка, Люнькка кӗрсе тӑраҫҫӗ.

Стучат в дверь, заходят дядя Гурий, Саша, Юра, Леня.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Иисус ӑна ҫапла хуравласа каланӑ: хӑвна Филипп чӗничченех, эсӗ смоква йывӑҫӗ айӗнче чухнех, куртӑм Эпӗ сана, тенӗ.

Иисус сказал ему в ответ: прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя.

Ин 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней