Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗне (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ваня ҫуналлӑ йытта курсан интересленсе кайрӗ, хӑйӗн патне чӗне пуҫларӗ.

Помоги переводом

Вӑрманхӗрри Шӑхаль. Вӑта касӑм, Вӑта кас // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 95–102 с.

Шупашкарти юлташ-тусӑмсем чӗне пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Емелькке Пугачев та — халӑх ӑна Раҫҫей патши, Виҫҫӗмӗш Петӗр тесе чӗне пуҫларӗ — этемех-ҫке!

Помоги переводом

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Йытӑллӑ милиционер, машинӑран чалт кӑна сиксе тухса, йыт мӑйне ҫыхнӑ чӗне вӑрӑмлатрӗ те: — Шыра, Тусман! — терӗ.

Помоги переводом

Хӗр вӑрланӑ // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 15–16 с.

Ҫав вӑхӑтранпа вара ӑна «Ахах» тесе чӗне пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Ҫинҫе те ҫӳллӗ пулнӑран Янтул ӑна каярахпа шӳтлесе Хӑмӑш тесе чӗне пуҫларӗ.

Была она тоненькая и высокая, и Яндул тотчас переименовал ее на свой лад — Камыш.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗп ятӑм Улентей пулнӑ тет те ачасем пурӑнмантан аттепе анне мана Кушил тесе чӗне пуҫланӑ.

Хотя настоящее мое имя Улендей, родители назвали Кошелем — легки у них все умирали, ну и чтоб курносая меня не нашла, дали мне второе имя.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Спектакльте вылякансене геройсен ячӗпе чӗне пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тен, ҫавӑнпах пулӗ хӑшӗ-пӗрисем ӑна «доктор Эльгеев» тесе чӗне пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Нумай та пулмасть пекчӗ ялтан тухса кайни, халӗ ҫуллахи каникула таврӑнсан, Павлуша ашшӗ ячӗпе чӗне пуҫларӗҫ ватӑраххисем, ҫамрӑксем Элкей Павӑлӗ килнӗ, тухтӑр пулать теҫҫӗ.

Помоги переводом

«Унгвентум кизи мази» // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ева Терентьевӑна Серте тесе чӗне пуҫларӗҫ (чӑвашсен юратнӑ ҫурхи курӑкне асра тытса).

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Эсир» вырӑнне часах «эс» тесе чӗне пуҫларӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эльгеев университета кӗни ҫинчен пӗлсен, Слюсаревсем каллех ӑна хӑйсем патне чӗне пуҫланӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Телей куҫ умӗнче: аслӑ ывӑлне кӗҫ «Михаил Николаевич» тесе чӗне пуҫлаҫҫӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унӑн пӗр чӗнмесӗр, шӑппӑн ӗҫлекен икӗ секретаре телефон тӑрӑх партипе совет организацийӗсен тата учрежденисен председателӗсемпе секретарӗсене чӗне пуҫлаҫҫӗ, материалсем хатӗрлеме пикенеҫҫӗ, калаҫнисене стенограммӑласа пыраҫҫӗ, чӗннӗ ҫынсене йышӑна-йышӑна ӑсатаҫҫӗ.

Два его секретаря, молчаливые и бесшумные, вызывали по телефону председателей и секретарей партийных и советских организаций и учреждений, подготовляли материалы, стенографировали, впускали и выпускали вызванных…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Аникей Борисович хӑйӗн аллисене ҫыхнӑ чӗне шӑлӗсемпе кышлама пуҫларӗ.

Аникей Борисович вцепился зубами в ремни на руках своих.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Свифт ячӗ ытла та чапа тухать, ӑна «портфельсӗр министр» тесе чӗне пуҫланӑ.

После этого популярность и влияние Свифта настолько возросли, что его стали называть «министром без портфеля».

4 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Мана вара пурте ҫапла чӗне пуҫларӗҫ.

Это имя так и осталось за мной.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ лӑпчӑнса ҫав улӑпа пӑхса тӑтӑм: вӑл пусма картлашки тӑрӑх ҫӳлти чул ҫине хӑпарса тӑчӗ, йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ те такама чӗне пуҫларӗ, сасси эпир рупорпа каланинчен хытӑрах илтӗнчӗ.

Притаившись, я наблюдал, как великан взобрался по ступенькам на верхний камень, оглянулся кругом и стал звать кого-то голосом, звучавшим во много раз громче, чем наш голос в рупор.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Балеар утравӗсем ҫинче пурӑнакансем виҫӗ хут чӗне пӗрле ҫӗлесе тунӑ.

Балеарцы же делали ее из тройных, сшитых вместе, ремней.

Праща // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней