Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑтнӑ (тĕпĕ: чӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халтан кайнӑ, анчах чӑтнӑ самантсем аттен те пулнӑ.

Помоги переводом

Партизан // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 18–24 с.

Чӑтнӑ.

Помоги переводом

26 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Турӑ чӑтнӑ, пире те хушнӑ.

Помоги переводом

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Атьӑр пӗрре паян тӑватӑ ҫул хушши капланса пынӑ, тумлам кӑлармасӑр чӑтнӑ мӗнпур хура куҫҫулӗ ӑшран тасатар!

Помоги переводом

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Йывӑр пулнӑ пулин те никам та нӑйкӑшман, тӳснӗ, чӑтнӑ халӑх.

Помоги переводом

«Атте ирӗк паманран качча та каймарӑм» // Э.КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/%C2%ABatte-irek-p ... C2%BB.html

Пурӑннӑ ҫав ӗлӗк, турӑ ҫырнинчен иртме ҫук, арҫынсӑр пурнӑҫ пурнӑҫ мар, пӗрлешнӗ тӗк, юрататӑн-и, юратмастӑн-и, пурнӑҫу тутлӑ-и, йӳҫӗ-и — пурӑнас пулать, тенӗ те чӑтнӑ.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Уйрӑм пурӑнма йывӑр, ҫавӑнпа пӗр-пӗринпе телейлӗ пулмасан та чӑтнӑ.

Помоги переводом

Уйрӑлни ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1336

Халӑхпа пӗрле чӑтнӑ, кӗрешнӗ, ҫӗнтерӗве ҫывхартнӑ.

Помоги переводом

Пурӑнатпӑр-ха, тӑван, пурӑнатпӑр... // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... uranatpar/

Парӑнман, чӑтнӑ, шеремет, мӑй-май сас та кӑларман.

Помоги переводом

Туйӑмлӑ кушак // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 217–222 с.

Сашук куҫҫуль кӑларас патне ҫитнӗ: хӑлхисем хӗп-хӗрлӗ, анчах хӑй пурпӗр чӑтнӑ.

У Сашки слезы на глаза наворачиваются: уши красные, но терпит.

Икӗ тус // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/401

Ҫитет, кун чухлӗ чӑтнӑ.

Помоги переводом

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Мӗнле чӑтнӑ!

Помоги переводом

Хӑтарнӑ хыҫҫӑн // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫапах чӑтнӑ, шанчӑка ҫухатман.

Помоги переводом

4. Тӗкӗрҫӗсен пӑлхавӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӗнле чӑтнӑ, хам та халь ӑнланса илейместӗп, анчах пӗрре те ывӑннине туйман.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Йывӑр пулнӑ, чӑтнӑ, куҫҫуль кӑларман ун чух.

Помоги переводом

Ҫӗнтерӗве тылра туптанӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/ce%d0%bd%d ... b0%d0%bda/

«Хамӑн вӑрӑм ӗмӗрте мӗн кӑна курмарӑм тата тӳссе ирттермерӗм пулӗ. Вӑрҫӑ ҫулӗсем уйрӑмах асаплӑ пулчӗҫ. Ҫав синкерлӗ пулӑм ҫӗршывра пурӑнакан кашни ҫынна пырса тиврӗ, йывӑр пулсан та тӳснӗ, чӑтнӑ, яланах ҫутӑ тата телейлӗ малашлӑха шаннӑ», — ҫапларах пуплет пурнӑҫри тумхахлӑ кун-ҫулне тишкернӗ май кинемей.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫул тултарнӑ Анастасия Никитична утса ҫӳрекен Чӑваш энциклопедийӗ вырӑнӗнче // Людмила Иванова. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d1%80-c ... %82%d1%81/

Ашшӗ ют хӗрарӑм умӗнчех хӑйне хӗненине пӗр сасӑ кӑлармасӑр чӑтнӑ.

Помоги переводом

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Эпир ҫавӑн чухне те кӗтсен, ҫавӑн чухне те, тахҫан авал Фауст чӑтнӑ пек, «тӳсӗмлӗхе» ҫӑва патне ӑсатмасан, эпир хӑравҫӑсем те ниме тӑман йӑх-яхсем пулатпӑр, вара ҫакӑншӑн пире истори ӗмӗрте те каҫармӗ.

Если мы и тогда будем ждать, если и тогда не предадим проклятию «терпение», как некогда Фауст, — мы трусы и ничтожества, и история нам никогда этого не простит.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫавӑн чухне вӑл: эсӗ чӑтнӑ инкексем пирки сан пуҫра пӑртак пӑтранса кайнӑ пулмалла, терӗ.

При этом он намекнул, что у меня от перенесенных страданий, вероятно, немного помутилось в голове.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ман пек инкеке лексен, Аслӑ Британи королӗ хӑй те ҫакӑн пек хур тунине пӗр сӑмах чӗнмесӗрех чӑтнӑ пулӗччӗ.

Даже сам король Великобритании, окажись он на моем месте, был бы вынужден покориться такому унижению.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней