Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑнкӑртатнине (тĕпĕ: чӑнкӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуракри ҫӑмартасене курсан тата вак укҫа чӑнкӑртатнине илтсен, кӑмӑлӑм ҫӗкленчӗ.

Помоги переводом

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Неушлӗ вара эсир ҫав сӑнчӑр пек ҫыхса лартнӑ сӑмахсем еплерех чӑнкӑртатнине илтместӗр?

Помоги переводом

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Сасартӑк икке пайланнӑ пек, вӑл нимскер асӑрхамасӑр кӗрхи тӗттӗм уялла утать, анчах шухӑшӗсем ҫаплах Ультуҫ инкепе калаҫаҫҫӗ, палламан старике тӑнлаҫҫӗ, Савтепи тенкисем чӑнкӑртатнине итлеҫҫӗ.

Он будто раздвоился: вот одна его половина идет полем, невзирая на темноту осенней ночи, а другая неотступно думает, разговаривает с тетушкой Ульдусь, слушает неизвестно откуда взявшегося незнакомца, внимает серебряному перезвону монист на груди Савдеби.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван умӗнче инҫетре, уй хапхинче, пӗр хӗр ӗне хӑваласа пырать: Ухтиван. тухьяпа тевет тенкисем чӑнкӑртатнине илтет, хӗрӗн илемлӗ уттине сӑнать.

Впереди Ухтивана какая-то девушка гонит по дороге корову, Ухтиван слышит, как звякают мониста на ее тухъе и на груди, любуется ее красивой поступью.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Эпир Джесси Тренгана шыратпӑр! — уҫӑ чӑнкӑртатнине хупласа кӑшкӑрать Ева.

Заглушая звон ключа, Ева крикнула: — Мы ищем Джесси Тренган!

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пӳрт ҫумӗнче ларнӑ ҫӗрте телефон чӑнкӑртатнине илтрӗм эпӗ: кӗҫӗн офицер ҫине тӑрсах полк штабне калаҫма чӗнет.

С завалинки я услышал жужжание телефона: младший офицер настойчиво вызывал штаб полка.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чӑнкӑртатнине илтнӗ японецсем, палуба ҫине тухасшӑн пулса, алӑка хире пуҫланӑ.

Услышав звон, японцы стали ломиться на палубу.

I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Унтан вӑл сӑнчӑр чӑнкӑртатнине, темле ҫав тери йывӑр япала ӳкнипе шыв шӑмпӑлтатнине илтрӗ.

Потом он услышал лязг цепи, всплеск воды от падения чего-то очень тяжелого.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫавӑнтан вара Антонинӑн ҫурӑмӗ кашни хыттӑн каланӑ сӑмаха илтсенех, алӑкран шаккасанах, пусма ҫинче шпорсем чӑнкӑртатнине илтсенех кӑрт та кӑртах сикекен пулчӗ.

С тех пор и стала вздрагивать спина Антонины при каждом громком окрике, при стуке дверей, при звоне шпор на лестнице.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл кучерӑн хытӑ хӑранипе шурса кайнӑ пит-куҫӗ ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ, анчах коридорта ура сассисене тата хӗҫсем чӑнкӑртатнине илтсен, пӗтӗмпех ӑнланса илчӗ.

Растерявшись, он смотрел на бледное, искаженное от ужаса лицо кучера, по коридору раздавался стук шагов и лязг металла, он быстро сообразил, что это значит.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ватнӑ тӗкӗр чанкӑртатнине, тӳнтерсе янӑ сӗтел ҫинчен ӳкнӗ сӑмаварпа чашӑк-тирӗк чӑнкӑртатнине илтсе, ҫынсем чупса пычӗҫ; вӗсем нумаййӑн пулман, анчах кашниех икке уйрӑлса сапаланса кайрӗҫ; хӑрах куҫлӑ карчӑк пӗр минутрах урайӗнчен сӑмавар илме пӗшкӗнчӗ те тӳп-тӳрӗ тӳрленсе тӑчӗ.

На треск разбитого зеркала, на грохот самовара и посуды, свалившихся с опрокинутого стола, явились люди, их было немного, но каждый раскалывался надвое, расплывался; одноглазая старуха в одну и ту же минуту сгибалась, поднимая самовар, и стояла прямо.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тапса ҫӗмӗрнӗ чӳрече рами чӑнкӑртатнине тата кӗленче кантӑкӗсем ҫӗре шанкӑртатса тӑкӑннине Ҫинукпа Якуркка та илтрӗҫ.

И Зина и Егорушка слышали, как загремела выбитая рама, звеня, посыпались осколки стекол.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем ял патне ҫывхарса килекен сасса — йывӑр кустӑрмасем тӑнкӑртатнине тата сӑнчӑр чӑнкӑртатнине — илтсе пӑлханма пуҫланӑ.

Вызвано было это волнение неожиданно раздавшимся среди ночной тишины стуком копыт и колес.

I. Вилӗм ҫывхарать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Шыв хӗрринче урапасем кӗмсӗртетнине, тимӗр чӑнкӑртатнине, пӗрмай, пӗр таттисӗр сӗрлесе тӑракан шава илтсен, Артамашов хӑй сисмесӗрех чарӑнса тӑчӗ.

Он неожиданно остановился, услышав идущий от реки стук колес, звон железа, глухой, роем гудящий говор.

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Ҫак ҫылӑхлӑ, анчах хӑйӗн ҫылӑхне йышӑнакан ҫынпа мӗн тӑвас-ха манӑн? — шухӑшларӗ Кондратьев, ывӑннӑ чухнехи пек куҫне хупса тата шинасем ҫинчи сӑнчӑрсем чӑнкӑртатнине итлесе.

«И что мне делать с этим кающимся грешником, — подумал Кондратьев, устало закрывая глаза и прислушиваясь к звяканью цепей на шинах.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ир-ирех, тул ҫутӑлнӑ тӗле, Усть-Невинскинчен пуҫласа Яман-Джалга таран пӗтӗм ҫеҫенхир тӗрлӗ шӑв-шавпа янӑрама пуҫларӗ: ҫакӑн пек чухне такам таҫта васкасах кайнине ҫӑмӑллӑнах пӗлсе илме пулать; ун пек чухне инҫере моторсем кӗрленин шавӗпе пӗрле янравлӑ юрӑ сассине те, лаша ури тапӑртатнине те, урапасем кӗмсӗртетнине те, ку таврара пурте пӗлекен шина чӑнкӑртатнине те, чуман лашасем ҫине кӑшкӑракан кучерӑн сассине те хӑлха лайӑхах илтет.

Рано-рано на рассвете вся степь, от Усть-Невинской до Яман-Джалги, наполнилась теми особенными звуками, когда легко догадаться, что уже кто-то куда-то едет, и едет спешно; когда в отдаленном гудении моторов ухо улавливает то дружную песню, то конский топот, то отчетливый стук колес, то всем знакомый в этих местах цокот ступиц, а то и грозный голос кучера, обращенный к непослушным лошадям.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Анчах ҫак ырӑ шухӑшлӑ туратсем хушшинче ҫунакан ҫуртасен ӑшшипе чӑрӑш лӑсси шӑрши ҫапнӑ сывлӑша хӑй пурнӑҫӗнче пӗрре ҫеҫ сывласа илнӗ, тӗрлӗ тӗслӗ черчен шарсемпе ялтӑртатакан кӗленчесем, шӑрҫасем пӗр-пӗрин ҫумне ҫапӑнса чӑнкӑртатнине илтнӗ ҫав ҫын яланах, пӗрре пӑхсах, юмахри пек ҫутӑ пайӑрка сапаласа тӑракан ачасен савӑнӑҫлӑ телейне аса илет.

Но кто хотя бы раз в жизни вдыхал воздух, наполненный запахом хвои и теплым дыханием свечей, ютящихся в душистых ветвях, кто слышал легкое хрустальное теньканье хрупких цветных шаров, сияющих стекляшек, перезвон бусинок, — тот всегда узнает с первого же взгляда этот сказочный лучистый знак ребячьего счастья!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ылтӑн тенкӗсем тӑкӑна пачӗҫ, вӗсем урайне ӳксе чӑнкӑртатнине итлеме питӗ кӑмӑллӑ пек туйӑнчӗ мана.

Золотые монеты стукали меня по голове, и мне весело было слушать их звон, когда они падали на пол.

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней