Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чикӗрен (тĕпĕ: чикӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кану ҫурчӗ чикӗрен хӗрӗх-аллӑ ҫухрӑмра кӑна пулнӑ.

Помоги переводом

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Коммуналлӑ пулӑшу ӗҫӗсемшӗн граждансен тӳлев виҫин улшӑнӑвӗ республикӑри мӗн пур муниципалитетшӑн РФ Правительстви ҫирӗплетнӗ чикӗрен — вӑтамран 9,6 процентран — пысӑкрах пулмӗ.

Помоги переводом

Тӗрлӗ ыйту пӑхса тухнӑ, агролаборатори уҫнӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d1%82%d3%9 ... %be%d1%80/

Тундрӑран кӑнтӑр еннелле пӗтӗм ССР Союзӗ урлӑ хӗвеланӑҫри чикӗрен пуҫласа Лӑпкӑ океан хӗррисене ҫитичченех, тайган лӑсӑллӑ вӑрман тӑрӑхӗ каять.

К югу от тундры через весь СССР от западной границы и до берегов Тихого океана протянулись леса.

3. Тайга зони. // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫавна пула ӗнтӗ, Канадӑри чылай британсен хӳтӗлевӗпе танлаштарсан, вӑл чикӗрен инҫех мар вырнаҫнӑ пулин те, стратеги тӗлӗшӗпе пӗлтерӗшлӗ пулсан та, американсен енче унӑн «тӑванла хули» ҫук.

Как следствие, в отличие от большинства британских укреплений в Канаде, у него нет «побратима» на американской стороне, несмотря на близость от границы и важность со стратегической точки зрения.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Малтанах амӑшӗ вӑрҫӑ вӗсен поселокӗ патне ҫитесси ҫинчен шутламарӗ, тӑшмана хамӑр чикӗрен кӗртсе ярас ҫук тесе шутланӑччӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

4. Анекдотсем итленӗ хыҫҫӑн чикӗрен тухса, каҫӑхса кайса, вара тытса, ӳксе, йӑваланса, апла-капла хуҫӑлкаласа кулма, куҫҫуль сирпӗтсе ахӑрма, ахӑрашма, ахӑлтатма, лахлатма, лахӑлтатма, чӑхлатма, йӑхлатма, ыхыклама, лӗхлетме, ихӗлтетме, ихӗрме, ихиклетме, хиклетме, епреме чарас.

Помоги переводом

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Чикӗрен тухса урсах кайрӗ Ҫтаппан ҫакна курсан.

Помоги переводом

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

Анчах этем хӑйӗн телейӗшӗн хӑйӗнех кӗрешмелле, ман ҫине кӑна шанмалла мар: ачаранах вӗренмелле, ӗҫлемелле, Ҫӗре тата ун таврашне пӑсмасӑр, таса тытмалла, унпа тӗллевлӗ, перекетлӗ усӑ курмалла; чӗрӗ ҫутҫанталӑкри эпӗ хывнӑ саккунсене3 тӗпчесе тупса, вӗсемпе килӗшӳллӗн, виҫепе чикӗрен тухмасӑр хӑйӗн пурнӑҫне ӑнтармалла, пуянлатмалла, илемлетмелле.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Унсӑр пуҫне тата чӑваш сӑпайлӑхӗ те вӑл-ку туйӑма халӑх умне шӑлтӑр-шалтӑр чикӗрен кӑларса, тӗлсӗр-йӗрсӗр арӑслантарса янине ырламасть те-ха.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

1522 ҫул уншӑн кӑшт савӑнӑҫ илсе килчӗ — вунӑ ҫул татти-сыпписӗр ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн Россия Литвапа килӗшӳ турӗ, утлӑ ҫар хӗвел анӑҫӗнчи чикӗрен Мускава таврӑнчӗ.

Помоги переводом

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл сӗннипе килӗшес пулсан, пирӗн Хӗрлӗ Ҫар, хальхи чикӗрен аллӑ ҫухрӑм чакса, хамӑр ҫӗршыва Польшӑна памалла.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗр ҫырӑва ӗненме те аптӑрать, ӑна хирӗҫлемест те; унӑн хӑравӗ чикӗрен каҫрӗ, харпӑр хӑйне тытма пӗлеслӗхе ҫутатнӑшӑн ун умӗнче, — ку вара шанманлӑх пӗлтерӗшӗллӗ, — хӑйне намӑслантарма кая юлман-ха; анчах пушарӑн куҫа шартаракан ҫутинче вӑранса кайнӑ чухнехилле сехӗрленӳ евӗрлӗ туйӑма ниепле те тытса чараймасть.

Ни верить письму, ни опровергнуть его девушка не могла; ее испуг перешел границу, перед которой еще можно стыдить себя за потерю самообладания, имеющую значение подозрения; не в ее власти было сдержать чувства, подобные ужасу при пробуждении в ярком свете пожара.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ ҫакна кӗтменччӗ; чӑн та, халӗ питӗ хытӑ канӑҫсӑрланатӑп, тилӗрӗвӗм чикӗрен тухрӗ…

Этого я не ожидал, и хотя был сильно встревожен, мой гнев дошел до предела.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫулӑн ҫак пайӗнче пӗтӗмӗшле вӗчӗрхенӳлӗхпе ӗшенӳ чикӗрен тухрӗҫпе пӗрех.

Всеобщее раздражение и усталость, вызванные этой частью пути, достигли крайнего напряжения.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пуянлӑх ӑнлавӗнче те Ҫӗрпе Сириус хушши пекех ӑс-тӑнпа тытайми чикӗрен каҫсан — Аспер Грецие чап-сумшӗн гастроле кайса килнӗ Нерон евӗр тунсӑхлама пуҫларӗ.

Аспер, перейдя те пределы, за которыми понятие богатства так же неуловимо сознанием, как расстояние от земли до Сириуса, тосковал о популярности подобно Нерону, ездившему в Грецию на гастроли.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Апрельти тезиссенче те ак, малтанах ӑна партири нумай ҫын чикӗрен иртсе пӑлханни, вӑрӑ-хурахла хӑтланни, анархизм, бланкизм вырӑнне йышӑнчӗҫ эпӗ «ӑнлантарса парасси» тӗп задача пулнине йышӑнмарӑм-и вара, урӑхла каласан, амӑрӑн мӗн-мӗн тумаллине кӑтартса парса, кӗтме чӗнмерӗм-и?

Разве даже в Апрельских тезисах, вначале воспринятых многими у нас в партии как самое крайнее бунтарство, ушкуйничество, анархизм, бланкизм, я не признал главной задачей «разъяснение» — то есть опять-таки, указав направление работы, не призвал ждать?

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кадетсемпе Керенский чикӗрен ытлашши тухса кайнӑ.

Кадеты и Керенский пересолили.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

1812 ҫулхи июнӗн 24-мӗшӗнче, Польша панӗсенчен «кивҫен илнӗ» чикӗрен вӑрҫӑ пуҫлани ҫинчен пӗлтермесӗрех, пӗрмаях мир ҫинчен калаҫнӑ ҫӗртех, Наполеон Россия ҫине тапӑнса кӗме пуҫланӑ.

24 июня 1812 года с границы, «взятой в кредит» у польских панов, без объявления войны, говоря все время о мире, Наполеон начал вторжение в Россию.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Юлашкинчен унӑн савӑнӑҫӗ чикӗрен тухсах кайнӑ: Емельяниха ташша янине курсан, вӑл кӗҫех чыхӑнса антӑхса кайман.

Наконец, восторг его превзошел всякие ожидания; от радости он чуть не подавился, когда увидал, что сама Емельяниха,

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫапах та ҫав чикӗрен ӑна тата хӑватлӑрах вӑй малалла хӑвалать, ҫавӑнпа вӑл, ҫурма чӗрӗскер, вӗҫленми, пушӑ коридорпа сӗтӗрӗнсе пырать.

И, всё же, ещё более мощная сила отвела его от той черты, и он тащился, полуживой, в пустынных, бесконечных коридорах.

Магр майра патша лабиринчӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней