Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чикессе (тĕпĕ: чик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каччӑ хӑйне тепре ҫӗҫӗпе чикессе кӗтсе куҫне хупрӗ.

Помоги переводом

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӑкшӑмӑн ҫӑварӗ ансӑр пулнӑ, кушакӗ пуҫне чикессе чикнӗ, анчах кӑларма пултарайман.

Горлышко у крынки было узкое, вот голова у кота и застряла в ней — сунуть сунул, а вытащить не может.

Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эпӗ чикессе чикрӗм, анчах хам: «Халех ӑна касса татаҫҫӗ ӗнтӗ», — тесе шухӑшлатӑп.

Просунуть я просунул, а сам думаю: сейчас ее отрубят.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мӗскӗн Дилле господина ҫӗҫӗпе чиксе вӗлернӗ пулнӑ; чикессе вара ҫав тери хӑватлӑ вӑйпа пырса чикнӗ пулмалла — ҫӗҫҫи штурмбанфюрера витӗрех шӑтарса тухнӑ.

Бедный господин Дилле убит ударом ножа, причем удар нанесен с такой огромной силой, что пропорол тело штурмбаннфюрера насквозь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Эсӗ хӗрӳ ӗҫрен пӑрӑнса, сулхӑнра ларасшӑн-им, сан валли татӑк тупса, чӑмласа, ҫӑварна чикессе кӗтетӗн, ҫапла-и?

А ты от жарких делов норовишь в холодке отсидеться, ждешь, когда тебе кусок добудут, разжуют и в рот положат, так, что ли?

XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней