Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чикекенскер (тĕпĕ: чик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кулӑшӗ вӗсен, мӗнле калас, вӗтӗрех, анчах тепӗр чух тӳрех куҫа чикекенскер.

Помоги переводом

Хаклӑ туссем // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 36–38 с.

Горицветов — пӗчӗкҫеҫ, ҫав тери ҫивӗч ача, куршанкӑ пек чикекенскер пулнӑ, енчен енне сулланарах ҫӳренӗ, унӑн куҫӗсем яланах ҫынна мӑшкӑлланӑ пек пӑхнӑ, ҫавӑн пирки вӑл хӑнчӑр куҫлӑ пек курӑннӑ.

Горицветов — этот маленький, пронырливый мальчишка, колючий, как репейник, ходил виляющей походкой, его глаза были насмешливо вывихнутыми и казались косыми.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Пӗлессӳ килсен, калам: ку вӑл чикекенскер: йӗплӗ хулӑ, мӗншӗн тесен вӗсем кӗпене тиреҫҫӗ.

Если хочешь знать, это просто колючки; их называют собаками, потому что они цепляются за платье.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Темӗн чикекенскер чавса илчӗ ун аллине.

Что-то колючее царапнуло мальчика за руку.

15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней