Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чи сăмах пирĕн базăра пур.
чи (тĕпĕ: чи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла вара, кӑҫалхи ял хуҫалӑх ҫулталӑкӗнчи кӑтартусем тӑрӑх Владимир Николаев («Мураты») - «чи лайӑх тракторист», Юрий Леонидов («Янгорчино») - «чи лайӑх водитель», Ирина Константинова (Карл Маркс ячӗллӗ хуҫалӑх) - «чи лайӑх доярка», Алина Никитина (аш-какай комбиначӗ) - «чи лайӑх свинарка», Владимир Крипчаков («Санары») - «чи лайӑх комбайнер», Лев Курманин («Агрохмель) - «чи лайӑх хӑмлаҫӑ», Елена Савина (аш-какай комбиначӗ) - «аш-пӑш тирпейлекен промышленноҫӑн чи лайӑх ӗҫченӗ», Елена Туйманкина (типӗтнӗ сӗт завочӗ) - «сӗт тирпейлекен промышленноҫӑн чи лайӑх ӗҫченӗ» ятсене тивӗҫрӗҫ.

Помоги переводом

Ырми-канми ӗҫлекен - хисепре! // Елена ПОРФИРЬЕВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13455-y ... n-khisepre

Экспертсен комиссийӗ чи лайӑххисене ҫак номинацисенче палӑртӗ: «Чи лайӑх пичет статйи», «Чи лайӑх пичет кӑларӑмӗ», «Чи лайӑх лонгрид», «Чи лайӑх видеопроект», «Чи лайӑх аудиопроект», «Социаллӑ сетьсенчи чи лайӑх медиапроект», «Шкулти чи лайӑх медиацентр».

Помоги переводом

Пултаруллӑ ачасене тупма пулӑшӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/01/20/%d0%bf%d1%8 ... ba%d1%88e/

«Чи вӑр-вар пулӑ тытакан» номинацире Н.Петров, «Пӑра чи малтан шӑтаракан» — Д.Сулагаев, «Ҫӗнтерӳшӗн ӑнтӑлакан» — В.Вершков, «Чи ӑслӑ пулӑҫ» В.Ситов, «Чи ҫамрӑк пулӑҫ» — Д.Езюков, «Чи пысӑк пулӑ тытакан» — В.Доброхотов, «Чи пӗчӗк пулӑ тытакан» номинацире Г.Лаврентьев ҫӗнтерчӗ.

Помоги переводом

Ӑмӑртура — пулӑҫсем // Е.ГЕННАДЬЕВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/a%d0%bca%d1 ... %b5%d0%bc/

Альберт Иванов (аш-какай комбиначӗ) «Чи лайӑх тракторист», Александр Николаев (Карл Маркс ячӗллӗ) «Чи лайӑх водитель», Леонид Спиридонов («Мураты») «Чи лайӑх комбайнер», Ольга Григорьева (Карл Маркс ячӗллӗ) «Чи лайӑх доярка», Мария Захарова (аш-какай комбиначӗ) «Чи лайӑх свинарка», Надежда Сергеева («Янгорчино») «Чи лайӑх техник-осеменатор» номинацисенче ҫӗнтерчӗҫ.

Помоги переводом

Кӗр мӑнтӑрӗпе ларать хресчен кӗрекене... // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11575-k- ... n-k-rekene

Юрату туйӑмӗ ҫынри ытти туйӑмсенчен чи асамли, чи хӑватли, чи ӑшши, чи ҫепӗҫҫи, чи ачашши, чи савӑкки пулнине куратпӑр…

Помоги переводом

Геннадий Макаров - поэт, композитор // Вячеслав Петров. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10814 ... kompozitor

«Чи хастар ҫемье» — Николаевсен ҫемйи, «Чи туслӑ ҫемье» — Арсентьевсен ҫемйи», «Чи хаваслӑ ҫемье» — Михайловсен ҫемйи, «Чи сӑпайлӑ ҫемье» — Семеновсен ҫемйи, «Чи ӑста ҫемье» — Павловсен ҫемйи, «Чи тӑрӑшуллӑ ҫемье» — Гавриловсен ҫемйи тесе палӑртрӗҫ жюри членӗсем.

Помоги переводом

Чӑваш Сурӑм шкулӗ чӑвашлӑха аталантаракан ҫемьесене палӑртрӗ // Алина. http://chuvash.org/news/12258.html

Ҫавӑн пекех турнира йӗркелекенсем чи лайӑх вратаре - вӑл Д.Ермолаев, чи лайӑх хӳтӗлевҫӗне - А.Васильева, чи лайӑх тапӑнса вылякана - Е.Беляева, чи лайӑх вӑйӑҫа - Т.Иванова, футболистсене чи лайӑх хавхалантаракана С.Козлова - палӑртрӗҫ.

Помоги переводом

«Хӗллехи классика» ҫуллахине те куҫӗ // В.ТОЛМАТОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.15

«Чи лайӑх хӳтӗлевҫӗ» ята Фарит Сафиуллин («Кубня»), «Чи лайӑх ҫыхӑнтаракан» ята Даниил Кузнецов («Скала»), «Чи лайӑх тапӑнса вылякан» ята Адель Каюмов («МетПласт»), «Чи лайӑх вылякан» ята Иван Карзаков («Спартак-Исаково») ҫӗнсе илнӗ.

Помоги переводом

Йӑлана кӗнӗ ӑмӑрту иртнӗ // С.ОРЛОВ. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d0%b9a%d0% ... 82%d0%bde/

Ҫак сӑмахсем чунра чи хаклӑ, чи ҫепӗҫ, чи ӑшӑ, чи хаваслӑ туйӑмсем ҫуратаҫҫӗ.

Помоги переводом

Геннадий Макаров - поэт, композитор // Вячеслав Петров. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10814 ... kompozitor

Эсӗ маншӑн ҫӗр ҫинчи чи хитре, чи ӑслӑ, чи таса, чи кирлӗ ҫын.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Чи лайӑх илемлӗ фильм», «Чи лайӑх документлӑ фильм», «Чи лайӑх кӗске метражлӑ фильм» тата «Чи лайӑх анимаци фильмӗ» номинацисенче мала тухнисене Шупашкарти пӗтӗм тӗнчери кинофестивале кӗртӗҫ.

Фильмы, которые будут признаны лучшими в номинациях «Лучший художественный фильм», «Лучший документальный фильм», «Лучший короткометражный фильм» и «Лучший анимационный фильм» примут участие в предстоящем Чебоксарском международном кинофестивале.

Ыран пӗтӗм чӑвашсен черетлӗ «Асам» кинофестиваль пуҫланӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30383.html

Чи лайӑххи пирӗн обществӑра — патронесса, чи пархатарлӑ ӗҫ пирӗн обществӑра — патронессӑна кӑмӑл тусах тӑрасси, чи йывӑрри — патронесса кӑмӑлне каякан комплимент каласси, чи ӑсли — патронесса ҫине пӑхса, чӗмсӗррӗн, шанчӑксӑррӑн киленсе ларасси.

— Самое лучшее в нашем обществе — патронесса, самое дельное, чем мы в нем занимаемся, — ухаживание за патронессой, самое трудное — сказать патронессе такой комплимент, которым она была бы довольна, а самое умное — восхищаться патронессой молча и без надежд.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Санӑн ӗҫӗ халь пурнӑҫа кӗрейменни палӑрса тӑрать, ҫавӑнпа эсӗ ӑна пӑрах, манӑн Тускуланри виллӑра пытанса пурӑн, унта сана чи таса, чи ачаш, чи вӗри, чи ырӑ юрату кӗтсе тӑрать; эсӗ унта хӑвӑн пурнӑҫна вӗҫӗмсӗр хаваслӑхра ирттерӗн, савнӑ упӑшкам, савнӑ ашшӗ.

Оставь это предприятие, ставшее теперь неосуществимым, укройся в моей тускуланской вилле, где тебя ожидает любовь самая чистая, самая нежная, самая пылкая, самая преданная; там ты радостно проведешь свою жизнь в беспрерывных восторгах счастья, неведомый людям, любимый муж и отец.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Чи пысӑк ҫынпа чи пӗчӗк ҫын хушшинчи уйрӑмлӑх та чи пысӑк кӑткӑпа чи пӗчӗк кӑткӑ хушшинчи уйрӑмлӑхран пӗчӗкрех.

Разница между Геркулесом и карликом меньше, чем между самым большим и самым маленьким из этих насекомых.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Драницын, нимӗн ҫинчен те шухӑшламасӑр, хӗрӗн ансӑр хулпуҫҫисене ачашшӑн чӑмӑртать, ӑна куҫран пӑхать; пӗлет вӑл, питӗ лайӑх пӗлет: ҫак куҫсенче, ҫак ылтӑн тӗслӗ ҫӳҫ пайӑркисенче, ҫӳхе тута хӗррисенче, сивӗпе кӑвакарса кайнӑ пӗчӗк пӳрнесенче уншӑн чи хакли, чи ҫывӑххи, чи ачашши, чи тӑванни пӗтӗҫсе тӑрать; ҫаксене вӑл нихҫан та, никама та парас ҫук.

Не думая ни о чем, Драницын сжимал тонкие плечи девушки, глядя ей в глаза, и знал, твердо знал, что в этих глазах, в золотистых завитках волос, в тонких губах, в посиневших от холода маленьких пальцах навсегда заключено для него самое близкое, самое нежное, самое родное — то, чего он никому и никогда не уступит.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Меркидон йытӑсене питӗ юратнӑ: йытӑ этемӗн чи ҫывӑх тусӗ, чи лайӑх, чи парӑннӑ тусӗ иккенне чи малтан ачасем кӑтартса панӑ ӗнтӗ.

Меркидон очень любил собак: впрочем, другие ребята едва ли уступали ему в этом: думается, что именно дети первыми сделали важное открытие относительно того, что собака — лучший друг человека; лучший и преданнейший.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫӗр ҫинче пурӑнакан ҫынсенчен чи лайӑххи, чи уҫҫи, чи кӑмӑлли те чи хакли тесе шутланӑ ҫынна шанни йӑнӑш пулсан, санпа мӗн пулса иртнине каласа кӑтартма пулать-и ӗнтӗ?

Разве объяснишь всем, что делается с тобой, если в тебе рухнула вера в человека, которого ты считала самым лучшим, самым искренним, самым желанным и дорогим из всех живущих на земле?

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ашшӗ тӗнчере чи ӑслӑ, чи ырӑ кӑмӑллӑ, чи хӑюллӑ, чи нумай вӗреннӗ ҫын.

Папа — самый умный, самый добрый, самый мужественный и образованный человек на свете.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫӗршыври чи лайӑх, чи тӳрӗ, чи вӗренне, чи ӑслӑ ҫынсем тӗрмесенче, каторгӑсенче ҫӗреҫҫӗ…

А лучшие люди страны, самые честные, самые образованные, самые умные, гниют по тюрьмам, по каторгам…

XXXI. Лафет ҫинчи ещӗк // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Уншӑн пулсан пирӗн никамӑн та, нихҫан та чару пулман: чи лайӑх партӑна ӑна сӗннӗ; кинора чи лайӑх вырӑна, вӑта ҫӗртине — ӑна; буфета кайсан, чи илемлӗ пирожнӑя — ӑна; ҫыру магазинӗнче куҫарса ӳкермелли картинкӑсем пулсан, чи лайӑххине — ӑна.

Ей все и всегда уступали: лучшую парту в школе, самое удобное место в кино, поближе к середине, самое красивое пирожное на противне в буфете, самую лучшую сводную картинку в писчебумажном.

1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней