Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чарӑнсанах (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑрҫӑ чарӑнсанах аттене шырарӑм, часах вӑл пӗр хыпарсӑр ҫухални ҫинчен те пӗлтӗм.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Вӑрҫӑ чарӑнсанах эпир иксӗмӗр аҫуна та, аннӳне те шыраса тупатпӑр.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Вӑрҫӑ чарӑнсанах шыраса тупатпӑр ӑна, — лӑплантарма тӑрӑшрӑм эпӗ хӗрачана.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Чарӑнсанах Петроран ыйтрӗ вӑл:

Помоги переводом

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Нимӗҫсем пеме чарӑнсанах, хамӑрӑннисем кӗпер урлӑ каҫса малалла ыткӑнӗҫ тесе шутласшӑнччӗ вӑл, анчах ҫав кунах вӗсен полкӗ каялла чакма пуҫларӗ.

Помоги переводом

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вӑл, машинӑсем мӗнле майпа ӗҫленине ӑнланмарӗ пулсан та, ку пӑрахут чӗрине, ҫав чӗре ӗҫлеме чарӑнсанах пӑрахут чупма чарӑнасса тавҫӑрчӗ.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл чарӑнсанах тав-рара ҫуталчӗ.

Помоги переводом

Ҫула туясӑр ан тух // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эпӗ ҫитсе чарӑнсанах, ҫӗр чавакансенчен пӗри, сап-сарӑ кӑпӑшка ҫӳҫлӗ, ҫӗмӗрт пек тӗлӗнмелле хура куҫлӑ каччӑ, хуралҫӑна: — Тен, пурте тухайман, ҫитсе тӗрӗслес-ха тесе килтер-и? — ыйтрӗ хӑйӗн алтӑр пек пысӑк куҫне кулӑшла мӑчлаттарса.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Радио юрлама чарӑнсанах, ун патне Крахвине кинемей хӑй тӗллӗн темскер мӑкӑртатса пырса кӗчӗ.

Помоги переводом

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Кӳме патша керменӗ умне ҫитсе чарӑнсанах Бенкендорф шӑлса якатнӑ хӑйӑр ҫине сиксе анчӗ.

Карета остановилась возле царского дворца, Бенкендорф легко спрыгнул на чисто выметенную, посыпанную светлым песком дорожку, ведущую к парадному входу.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑшт чарӑнсанах чун вырӑнта мар сирӗн.

Как только вы останавливаетесь, накатывает тревога.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эпир портра чарӑнсанах ҫухалчӗ те вӑл — питӗ хаваслӑн таврӑнчӗ, чӑн та — шухӑшлӑн курӑнма тӑрӑшни сисӗнет.

Он исчез вскоре после того, как мы отшвартовались, и явился веселый, только стараясь казаться озабоченным.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хамӑн хускану-хӑлаҫлану ҫине пӑхма чарӑнсанах ӗҫ шухӑшланинчен те аванрах ӑнӑҫать: ярса тытатӑп та чӑмлатӑп, ҫӑтатӑп, ывӑтатӑп, ӗҫсе-ҫӑтса яратӑп, — хампа хам питӗ кӑмӑллӑ.

Как только я перестал обращать внимание на свои движения, дело пошло как нельзя лучше, я хватал, жевал, глотал, отбрасывал, запивал и остался очень доволен собой.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпир пырса чарӑнсанах мӗн ҫыпӑҫтарнине часрах пӗлме тӑрӑшакансем хыҫран пырса тӑраҫҫӗ.

Только мы останавливались, как сзади нас собирались прохожие, любопытствовавшие поскорее узнать, что такое мы расклеиваем.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Лашасем калаҫма чарӑнсанах, эпӗ икӗ хутчен «еху» тесе кӑшкӑртӑм, ҫак сӑмаха эпӗ лаша пек кӗҫенсе калама тӑрӑшрӑм.

Как только лошади замолчали, я громко прокричал «еху», «еху», всячески подражая ржанью лошади.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ирина ҫук-и? — ыйтса пӗлчӗ Козуба, ҫитсе чарӑнсанах.

Ирины нет? — осведомился, подойдя, Козуба.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара йытӑсем унӑн сассине илтме чарӑнсанах — ӗҫ пӗтсе ларатчӗ!

И как только перестали собаки слышать его голос — кончено!

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ҫуркунне, шкулта вӗренме чарӑнсанах, Ленька сулӑ юхтарнӑ ҫӗре кайрӗ.

Весной, как только закрылась школа, Ленька пошел на сплав.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Калаҫма чарӑнсанах, ҫак чӑмӑрӗсемпе Виктор ҫине ыткӑнса, ӑна тӳпелеме пуҫлас пек туйӑнчӗ мана, ун ҫине пӑхсан.

Я смотрел на Ленчика, и мне представлялось: только он замолчит, как тут же рванется на Виктора с этими самыми своими кулаками и замолотит куда попало.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Шӑпах ҫав вӑхӑтра, йӑслав чарӑнсанах, такамӑн ҫиллес сасси хыттӑн пӑшӑлтатса кайнӑ:

И как раз в то время, когда шум замолк, раздался чей-то громкий, негодующий шёпот:

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней