Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чарӑнмасӑрах (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫланӑ юрра юрлама чарӑнмасӑрах тӗпелтен пукан илсе тухрӗ ӑна валли Ҫинкка.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Анютӑна вӑл нимӗн калама та ӗлкӗреймерӗ, станцие тавар тиенӗ пуйӑс ҫитсе кӗчӗ те чарӑнмасӑрах кӗрлесе иртрӗ.

Помоги переводом

17 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Лешӗ темшӗн чарӑнмасӑрах иртсе каясшӑнччӗ, темле хӑравҫӑллӑн, салтак арӑмӗ патнелле аякӗпе ҫаврӑнса пыратчӗ.

Помоги переводом

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чӑнах та, Юманкка ку хутӗнче чӳлмек лавне чарӑнмасӑрах туртса хӑпартрӗ.

Помоги переводом

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Хӑпарать-ха, чарӑнмасӑрах туртса хӑпарать йывӑр лава маттур лаша Юманкка.

Помоги переводом

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

— Сан вара вӗсем кирек мӗн хӑтлансан та чӗнмесӗр пӑхса тӑмалла-и? — утма чарӑнмасӑрах ыйтрӗ СУ начальникӗ.

Помоги переводом

XIV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Вӑл пукан ҫинчен ҫӗкленчӗ, чиксе тултарнӑ ҫӑварӗпе авӑртма чарӑнмасӑрах йӑрӑссӑн тӳрленчӗ; унтан чӑмласа пӗтереймен сырне татӑклӑн сурса кӑларчӗ те револьверне тытса алӑк патнелле йӑпшӑнчӗ.

Он встал, выпрямился, все еще с набитым, жующим по инерции ртом; затем, решительно выплюнув непрожеванный сыр, поднял револьвер и подошел к двери.

I. Тарни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Вулама чарӑнмасӑрах Стомадор ун ҫине саланкӑрлӑн пӑхрӗ те саланкӑрлӑнах ӑна виҫӗ ылтӑн тыттарчӗ.

Продолжая читать, Стомадор рассеянно взглянул на нее и так же рассеянно подал ей три золотых.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хам ҫире вырӑнти ҫынсем тӑхӑнакан тумтир пулнипе тата вӗсемпе калаҫмашкӑн вӗсен чӗлхине самаях вӗренсе ҫитнипе, эпӗ пӗр чарӑнмасӑрах вӗсен столицине ҫитрӗм.

Так как на мне был местный костюм и я достаточно владел языком, чтобы объясниться с местными жителями, то я без всяких затруднений добрался до столицы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ятлаҫма чарӑнмасӑрах, вӑл урамӑн леш еннелле никам сисмелле мар пӑха-пӑха илнӗ.

Продолжая возмущаться, он незаметно поглядывал на противоположную сторону улицы.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӗрле эпир засадӑсем ҫине пыра-пыра тӑрӑнса, ҫапӑҫа-ҫапӑҫа илсе, пӗр чарӑнмасӑрах малалла шӑваттӑмӑр, кӑнтӑрла вара канма чарӑнаттӑмӑр.

Ночью мы непрерывно двигались и, натыкаясь на засады, вели бои, а днем располагались на отдых.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Номерсем» пӗр чарӑнмасӑрах улшӑна-улшӑна тӑраҫҫӗ.

Смена «номеров» шла непрерывная.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӗрте выртакан патака пӗр чарӑнмасӑрах ярса тытнӑ та пӗр йывӑҫ вуллине пӗтӗм вӑйран пырса ҫапнӑ.

И, подобрав на ходу валявшуюся палку, с такой силой треснул ею о ствол дерева.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӑшмансем ҫак икӗ пулемётран пенине тӳссе тӑраймарӗҫ, пеме чарӑнмасӑрах, каллех вӑрманалла тарчӗҫ.

Противник не выдержал огня двух пулеметов и снова отошел в лес, не прекращая стрельбы.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кирпӗче пӑхакан пулмарӗ, вара лав пӗр чарӑнмасӑрах хулан мӑн хапхинчен кӗрсе кайрӗ.

Но кирпич не находил охотников и въехал беспрепятственно в главные городские ворота.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Халь пирӗн урӑх ӗҫсем нумай, — япаласене майлаштарма чарӑнмасӑрах, ҫиленсе ответ пачӗ Го Цюань-хай.

У нас сейчас другие дела, — сердито ответил Го Цюань-хай, продолжая разбирать вещи.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мана ҫапла туйӑнать: ҫакнашкал какай-ӑмана метр тӑршшӗ туса парсан та, вӑл ӑна пӗр чарӑнмасӑрах ҫимелле.

Мне кажется, если бы я дал ей червяка длиной в метр, она бы и такого съела без передышки.

Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Выляма чарӑнмасӑрах эпӗ урана тепӗр ҫӗре сиктерсе хутӑм.

Не переставая играть, я отодвинул ногу.

Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пире шыраса тупма вӗсене йывӑрах та пулман, мӗншӗн тесен эпир ҫӗрлехи вӑхӑт кӑна ҫителӗклӗ пулманнипе кӑнтӑрла та пӗр чарӑнмасӑрах шавах малалла каяттӑмӑр.

Обнаружить нас было нетрудно, так как в горах ночного времени нам стало нехватать, приходилось продолжать движение уже при свете дня.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Отрядсем пӗр чарӑнмасӑрах малалла шӑваҫҫӗ.

Движение отрядов не приостанавливалось.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней