Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрхенмеҫҫӗ (тĕпĕ: хӗрхен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем хӗрхенмеҫҫӗ.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Лешсем укҫине хӗрхенмеҫҫӗ вара…

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Халь санпа пӗрле килнӗ ачасен калама ҫук пӗр пысӑк туйӑм пур: Совет влаҫӗшӗн вӗсем хӑйсен пурнӑҫне хӗрхенмеҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Каласа кӑтартни Эльгеева ҫав тери кӳрентерчӗ: пӗрисем ҫӗнӗ пурнӑҫ тӑвас пирки чунне хӗрхенмеҫҫӗ: ҫав вӑхӑтрах теприсем — этем юлашкисем — вӗсене ҫаратаҫҫӗ, сӑтӑр тӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр шухӑш хыҫҫӑн тепӗри канӑҫ паман Эльгеева: епле-ха, чӑнах, Тимофей Николаевич пеккисем халӑх ырлӑхӗшӗн хӑйсен чунне хӗрхенмеҫҫӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Нимӗҫсем мӗншӗн-ха варвӑрсем пек никама та хӗрхенмеҫҫӗ — вӗсемшӗн ватӑ та, ача-пӑча та пурӗпӗр, мӗншӗн-ха пирӗн патша пурне те хӗрхенет?

Почему германцы такие варвары, что никого не жалеют — ни стариков, ни детей, а почему же наш царь всех жалеет?

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Гитлеровецсем пурне те тураҫҫӗ, никама та хӗрхенмеҫҫӗ.

Гитлеровцы найдут, никого не помилуют.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Патронӗсене те хӗрхенмеҫҫӗ.

— И патронов не жалеют.

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

 — Амӑшсене хӗрхенмеҫҫӗ те, а эсӗ… тӗлӗнтеретӗн!

Матерей не жалеют, а ты… чудак!

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

«Ку пӗтни ӗнтӗ… Пӗтӗмпех пӗтрӗ… Ҫын мӗншӗн кӗрешет-ха? Халӑх пӗтет. Маншӑн. Малалла кун пек юрамасть. Ҫук! Ҫук! Вӗсем — чунсӑр этемсем. Вӗсем никама та хӗрхенмеҫҫӗ, никам ҫинчен те шутламаҫҫӗ… Ҫакӑ вара… Эпӗ вара… Вӗсене калатӑп-ха эпӗ!» — пуҫӗнчи асаплӑ та йывӑр шухӑшсем ӑна ларма-тӑма та памарӗҫ, чӗрипе пуҫ мимине хӗстерчӗҫ, вӑл аран-аран сывларӗ.

«Это гибель… Все напрасно… Зачем же бороться? Уничтожили народ. Из-за меня. Так больше нельзя. Не буду! Не буду! Бессердечные! Не чувствуют, не думают… Разве это… разве я все это им скажу?» — беспросветное, тяжелое отчаяние сжимало ему сердце и мозг, он прерывисто дышал.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мана хӗрхенмеҫҫӗ.

Мне не жалко.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Хӑйсем ытла та ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсем, нимӗн те хӗрхенмеҫҫӗ: Ильсеяра конфетсемпе, пӗремӗксемпе сӑйлаҫҫӗ.

А сами такие щедрые: угощали Ильсеяр конфетами, пряниками.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫӗр ҫинче ҫутӑ чӗреллӗ ҫынсем пур ҫав, хӗрӗм, халӑхшӑн вӗсем хӑйсене те хӗрхенмеҫҫӗ.

— Есть, внученька, на земле светлой души люди, себя не пожалеют ради народа.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ездовойсем патакӗсене хӗрхенмеҫҫӗ, лашасенчен кӑпӑк тӑкӑнса пырать.

Ездовые не жалели батогов, пена клочьями летела с лошадей.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Патронсене хӗрхенмеҫҫӗ вӗсем, — мӑкӑртатса илчӗ Шалов.

— Патронов они не жалеют, — пробормотал Шалов.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрхенмеҫҫӗ йӗплӗ пралука! — терӗ заключённӑйсенчен пӗри вӑрҫса.

— Не жалеют колючки! — сказал один из заключенных и выругался.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Амӑшӗсене хӗрхенмеҫҫӗ.

Матерей — не жалеют.

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем, хаяр ҫӑткӑн кайӑксем, кашниех уйрӑм пурӑнаҫҫӗ, никама та хӗрхенмеҫҫӗ.

Они были свирепые хищники, жили каждая в одиночку и никому не давали пощады.

Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.

Чӑртмах сӑмаха хӗрхенмеҫҫӗ — «шлепке» те, «карма ҫӑвар» та терӗҫ, юлашкинчен тата тахӑшӗ выговор ҫырса хума сӗнчӗ.

На грубости не скупятся — и шляпой меня обозвали, и ротозеем, а в конце кто-то предлагает записать выговор.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Сахӑра разведчиксем чӑнах та хӗрхенмеҫҫӗ иккен.

Оказалось, что с сахаром разведчики действительно не считались.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней