Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗвӗшетчӗҫ (тĕпĕ: хӗвӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн тавра юлташӗсем хӗвӗшетчӗҫ.

Помоги переводом

Йӗкӗт тени юлнӑ-и пирӗн? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Унта ҫынсем хӗвӗшетчӗҫ, пӑшал перетчӗҫ вӗт…

Это было движение, это были выстрелы…

IV // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Ачаллӑ пулсан та, арҫынсем ман тавра хӗвӗшетчӗҫ.

Мужики округ меня роились, даром, что детная.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫурмаран татнӑскер, ун вилли рельсӑн ик енӗпе выртатчӗ, таврашӗнче сырса илнӗ ҫынсем хӗвӗшетчӗҫ.

Перерезанный пополам труп лежал по обе стороны рельсов, а вокруг толпились любопытные.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Телее пула, килтисем пурте унӑн-кунӑн хӗвӗшетчӗҫ те, эпӗ пушар патне тухса тарма ӗлкӗртӗм.

По счастью, я успел убежать на пожар, пользуясь тем, что все домашние были в суматохе.

XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

2. Утрав ҫинче пурӑнакансем, шӑпланӑр! унччен кунта тинӗспе ҫӳрекен Сидон сутуҫисем хӗвӗшетчӗҫ.

2. Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плавающие по морю.

Ис 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней