Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗвӗшекен (тĕпĕ: хӗвӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Грассмаркет — Шотланди тӗп хулин халӑх йышлӑ хӗвӗшекен районӗсенчен пӗри.

Грассмаркет — один из наиболее оживлённых районов шотландской столицы.

Грассмаркет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B5%D1%82

Халӗ те ҫынсем хӗвӗшекен пристань тӗттӗмре палӑрми пулса пычӗ, машинсем тата шыва пӑралакан пӑрахут винтин шавӗ майӗпе лере, ҫыранра, ҫынсем кӑшкӑрнине хупласа хучӗ.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Чупса-ӑшталанса ҫеҫ ҫӳрет анне, эпир, пӳрт тулли хӗвӗшекен ача-пӑча, ун ҫумне ҫыпӑҫатпӑр, ыйта-ыйта аптрататпӑр.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 374–379 с.

Тӑван ялне те вӑрттӑнрах тухса шӑвӑнасшӑнччӗ, анчах автовокзала ҫитрӗ ҫеҫ — юрӑ уявӗнчи пек хӗвӗшекен халӑх хушшинче Мерчен Мишшине асӑрхарӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Футболисчӗсем, тимӗрҫӗ лаҫҫин вучахӗнче хӗртнӗ лаша таканӗ пек хӗрнӗскерсем, е шуйхӑннӑ кӑткӑсем пек кускаласа, е пӗр тӗркеме тӗркемленсе хӗвӗшекен шӑна-пӑван евӗр тӗркӗшсе, тарпа ҫӑвӑнсах тӑваҫҫӗ хӑйсен ӗҫне.

Помоги переводом

Ҫӑпан (е шок терапийӗ) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 202–207 с.

Ула Тимӗр, К.Маркс ячӗллӗ хӗреслӗ урамран иртсе, Атӑл еннелле тӑсӑлакан, халӑх ытлашши сӗрлемесӗр кӑткӑ пек хӗвӗшекен Р.Люксембург ячӗллӗ сарлака урам урлӑ каҫса, карта тытнӑ Н.К.Крупская ячӗллӗ ача-пӑча паркне кӗчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хӗр пӗр хушӑ вӗҫӗмсӗр хӗвӗшекен халӑх ҫине шӑппӑн пӑхса тӑчӗ.

Помоги переводом

9 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Вӑл автобус ҫинчен хӑвӑрт анса юлчӗ, вӗҫӗ-хӗррисӗр хӗвӗшекен халӑх хушшипе карлӑк умне пырса майлашӑнса тӑчӗ те тӗлӗнсе кайса ун ҫине пӑхма пуҫларӗ.

Помоги переводом

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Столовӑй килхушшинче хӗвӗшекен халӑх хушшинче халӗ шӑпах ҫак сӑмахсем янӑраса кайрӗҫ.

Эти-то слова разносились сейчас над взволнованной толпой, заполнившей двор столовки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Паян ӑна хӑйӗн ҫӳллӗ пӗвӗ ҫителӗксӗр пек туйӑнчӗ, ҫавӑнпа та вӑл подвалта хӗвӗшекен ҫынсен пичӗсене, вӗсен кӗлеткине курма тӑрӑшса, пӗрех май чӗрне вӗҫҫӗн карӑнса пӑхрӗ.

Сегодня ему казалось мало его высокого роста, и он, стремясь охватить взглядом весь подвал — лица, позы, — то и дело поднимался на цыпочки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӑх каллӗ-маллӗ хӗвӗшекен тротуар ҫинче вӑл хӑйне ӗлӗкхиллех маттур тытма тӑрӑшрӗ, ҫапах пултараймарӗ, хӑй сисмесӗрех аллисене кӗсьене чикрӗ, пуҫне усрӗ.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Савнисем пусма вӗҫӗнче чарӑнчӗҫ те хӗвӗшекен ҫынсем ҫине пӗр хушӑ ыталаннипех пӑхса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Хӗвӗшекен халӑх хушшинче тӑратӑп, хама халь ҫеҫ ҫаратса кайнӑ пек, хыҫҫӑн чупса хуса ҫитме те ӑс ҫитерейместӗп.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Шавланине юратман ваттисем кӗтесре хӗвӗшекен ҫынсем ҫинелле канӑҫсӑррӑн пӑха-пӑха илеҫҫӗ те ҫавӑнтах вӗсене чараҫҫӗ.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Неглиннӑй шывӗ хӗрринче ҫеҫ вӑл ӑнсӑртран ватӑ тӗкӗрҫе, Пикментее, тӗл пулчӗ, вара вӗсем халӑх сахалтарах хӗвӗшекен вырӑна тухса пӗр хӳтӗ вырӑна канма ларчӗҫ.

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тепӗр тесен, чунсӑррисем кӑна мар, чӗрӗ чунлисем те халӗ пусӑрӑнса пурӑнаҫҫӗ: ялсемпе иртнӗ чухне урамсенче ҫынна мар, ахаль чух ялан хӗвӗшекен анчӑксене те сайра куратӑн.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тин кӑна хӗвӗшекен ачасем шӑпӑрт пулчӗҫ, пӗр самант хытса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вокзалти халӑх вӗркӗшнӗ ҫӗрте господалла тумланнӑ темиҫе ҫамрӑк ҫын, мӑшкӑллӑрах пӑхаканскерсем, хӗвӗшекен халӑх хушшинчен сике-сике тухаҫҫӗ те каллех унта кӗрсе ҫухалаҫҫӗ.

Несколько молодых людей, по-господски одетых, насмешливого вида, появлялись и исчезали в вокзальной сутолоке.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӗвӗшекен йышра Мила тӑр-пӗччен тенӗ пек утса пырать, ҫав пӗчченлӗхе, Мила тӑрӑшсах утӑм хыҫҫӑн утӑм тунине ҫеҫ курать Людмила Ильинична.

Она идет совершенно одна в кишащей толпе, и Людмила Ильинична видит только это одиночество и напряженную Милочкину походку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Таҫта, пӗрме айӗнче, пытанса тӑракан арман чулӗ хӗвӗшекен ушкӑна авӑртнӑ, ҫынсем хумхануллӑн хусканса тӑнӑ, вӗсем — те часрах чул айне пулас та ҫухалас тесе, аялалла сӗкӗннӗ, те хӗрхенӳсӗр чултан хӑтӑлас тесе, ҫӳлелле сике-сике тухнӑ.

Как будто невидимый жёрнов, скрытый под ногами ее, молол ее и люди волнообразно двигались под ним, не то стремясь вниз, чтоб скорее быть смолотыми и исчезнуть, не то вырываясь вверх, в стремлении избежать безжалостного жёрнова.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней