Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑтӑлсан (тĕпĕ: хӑтӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Михӗрен хӑтӑлсан пурте тав тунӑн сас параҫҫӗ.

Помоги переводом

Шурӑ акӑш ярӑнать, ҫамрӑк пике евӗр курӑнать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61043

Ан шелле парнене, хӑтӑлсан

Помоги переводом

IV. Воевотӑ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫынсенчен, хӑнасенчен кӑшт хӑтӑлсан мӑрса хӑйӗн хуҫалӑхне пӑхса ҫаврӑнчӗ: выльӑх-чӗрлӗх мӗн чухлӗ юлнине тӗрӗслерӗ, кӗлечӗсене кӗрсе тухрӗ, утӑ капанӗсене шутларӗ, ял тулашӗнчи арманне ҫитсе килчӗ.

Помоги переводом

13. Аттенее ҫӗр кирлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Алли хӑтӑлсан айккинелле куҫрӗ, ҫурма чалӑшшӑн тӑрса маскине тӑхӑнма пуҫларӗ.

Когда ее рука освободилась, она отошла, и, стоя вполуоборот, стала надевать полумаску.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑтӑлсан — пурте хӑтӑлатпӑр, пӗтсен те пӗрлех пӗтетпӗр.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Енчен Калюков тарса хӑтӑлсан е хупӑрласа иличчен Утара пырса кайма шутласан, ку варианта та шута илнӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калюковпа Валет, хӑйсене Ҫтаппан Ехвинӗ патӗнчен хӑваласа кӑларнӑ арҫынсенчен аран-аран тарса хӑтӑлсан, хашка-хашка вӑрмана чупса ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тарса хӑтӑлсан — чупни кӑлӑхах пулать вара.

Если убежит, тогда все пропало.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунсӑр пуҫне, эпир вӑрӑ-хурахсенчен хӑтӑлсан, сан пек тинӗс ҫинче ҫӳренӗ опытлӑ морякӑн пулӑшӑвӗ пире карап ҫинче питӗ кирлӗ пулать, — терӗм.

Кроме того, если мы избавимся от разбойников, помощь такого опытного морехода, как вы, будет очень нужна на корабле.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хӑйӗн вӑййине курас текенсенчен хӑтӑлсан, Арторикс, Палатинран анса, Форум патнелле васканӑ.

Как только Арториксу удалось избавиться от желающих посмотреть представление, он спустился с Палатина и пошел на Форум.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара, ҫак лайӑх кайӑкран хӑтӑлсан, ҫурта халичченхи пек йӗрке кӗрсен, эпир лӑштах сывласа ятӑмӑр.

Мы все вздохнули свободно, когда наконец избавились от этого милого зверя и когда весь дом пришел в прежний порядок.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

Кунтан хӑтӑлсан, хам та персе ҫитӗп унта.

Если я уйду отсюда, то сам туда доберусь.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Матроссем вӗсенчен хӑтӑлсан тусен хушшипе иртнӗ те ҫав пещерӑсем патне ҫитнӗ.

Оторвавшись от погони, матросы перебрались через ущелье и подошли к пещерам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Ӗмӗтленнисемпе шанса пурӑннисенчен хӑтӑлсан, эпир хӑрушлӑхран та хӑрамастпӑр», — аса илчӗ вӑл хӑйӗн юратнӑ сӑввине.

«Освободившись от желаний, надежд и страха мы не знаем», — вспомнились ему полюбившиеся стихи.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗрмери ҫынсенчен хӑтӑлсан кайран Булька та нумаях пурӑнаймарӗ.

Булька тоже недолго жил после того, как он спасся от колодников.

Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫынсем ҫӑткӑнлӑха пӗтерсен, вӗсем хӑйсене ирӗксӗрлесе ӗҫлеттерессинчен хӑтӑлсан вара…

А когда люди убьют жадность, когда они освободят себя из плена подневольного труда…

VIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Килӗшрӗ-и? — шӑппӑн ыйтрӗ вӑл, юлашкинчен, ытамран хӑтӑлсан, манӑн ҫухавана тӳрлетнӗ май.

Доволен? — вполголоса спросила она, освобождаясь наконец и поправляя на мне воротник.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӗмӗтсӗр калтасенчен хӑтӑлсан Гленарванпа унӑн юлташӗсем сивӗннӗ туратсем ҫине куҫса ларчӗҫ.

Избавленные от соседства прожорливых ящеров, Гленарван и его спутники перебрались на наветренные ветви.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хунартан хӑвӑрӑн илемлӗ сюртукӑр ҫине шӑршлӑ ҫу тумланипе кӑна хӑтӑлсан, ку вара сирӗншӗн телей-ха.

Это счастие еще, если отделаетесь тем, что он зальет щегольской сюртук ваш вонючим своим маслом.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ҫапах та ытлашши ҫынран хӑтӑлсан вӑл пӑртак канать-ҫке.

Все хоть от лишнего человека отдохнет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней