Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ унӑн ҫурчӗ патне пырсанах, вӑл самантрах шыва чӑматчӗ, ҫапла манран тарса хӑтӑлатчӗ.Только я, бывало, подойду к его помещению, как он моментально — бултых в воду от меня.
Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Тен вӑл ку хутӗнче те тарса хӑтӑлатчӗ пулӗ, коммунарсен перкелешӳре икӗ ҫын пӗтнӗ.Может, ушел бы и на этот раз, коммунары уже потеряли в перестрелке двоих.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хӑрушлӑх тавраш курӑнсан халиччен вӑл ҫӗр ҫумне лӑпчӑнса та хӑтӑлатчӗ, кунта вара лӑпчӑнни те кӑлӑхах пулчӗ.Напрасно он припал к земле брюшком, как делал всегда в минуту опасности.
Юр тӑрӑх та пӑр ҫийӗн // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Шухӑшӗсемпе ялан полицирен тарса хӑтӑлатчӗ.
Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив
- 1