Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑтӑласса (тĕпĕ: хӑтӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хамӑн ҫынсене вӑл карапа халӗ ҫул ҫине тухса кайма хатӗрлеме хушрӑм, икӗ империй те темиҫе эрнеренех ҫав тери чӑтайми йывӑрлӑхран хӑтӑласса эпӗ шанса тӑратӑп, тенӗ.

Он отдал приказ своим подданным помочь мне снарядить этот корабль и надеется, что через несколько недель обе империи избавятся наконец от столь невыносимого бремени.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Юлашкинчен вӑл аяккалла кайма пуҫларӗ, эпӗ вара хӑрушӑ кӳршӗрен хӑтӑласса та шанса ҫитнӗччӗ.

Наконец она стала удаляться, и я уже надеялся избавиться от опасного соседства.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Тупата, калатӑп, хӑтӑласса сунманччӗ.

— Уж и не надеялся живым остаться.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапла ӗнтӗ, ҫулҫӳревҫӗсем ҫав ылханлӑ шӑнасенчен хӑтӑласса шанса тӑмалли те ҫук, вӗсем кӑнтӑрпа хӗвеланӑҫ енчи ҫил вӗрсен кӑна ҫухалса пӗтеҫҫӗ.

Таким образом, путешественникам нечего было надеяться на избавление от этих проклятых насекомых, которые исчезают только при южном и юго-западном ветрах.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл хӑҫан та пулсан ҫак инкекрен хӑтӑласса виҫсӗмӗр те шанса пурӑнатпӑр.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Арӑмран хӑтӑласса вара е вӑл вилнипе, е хамах уйрӑлса хӑтӑлнӑ…

Избавлюсь тем, что она умрет, или тем, что разведусь.

XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Хӑтӑласса хӑтӑлма пулать!

— А спастись можно!

XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑл ҫак ҫӗр айӗнчи шӑтӑкран тухасса хытӑ ӗненетчӗ, халӗ те хӑтӑласса, хӑй пурӑнасса ӗненет.

Он так верил, что мы выйдем из этой пещеры, верит и сейчас в освобождение, что будет жив…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӑл ӗнтӗ тинех йывӑр тертрен хӑтӑласса туя пуҫларӗ.

Он чувствовал, что тяжкое бремя свалилось у него с плеч.

XXII. Философипе ҫерҫи мӑшӑрӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Нумай пулать ӑна лектерни, Вӑтам Азирех-ха, хӑтӑласса вара ылханлӑскертен ниепле те хӑтӑлаймастӑп.

Давненько подцепил ее, в Средней Азии, и вот никак не избавлюсь от проклятущей.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫак шайлашуран сывлӑх та, ӑнӑҫу та, телей те пулать тесе ӗненнӗ, чир-чӗртен хӑтӑласса та шаннӑ (хӑю мӗн тӗсли, ӑна миҫе хут ҫыхнин те пӗлтерӗшӗ пур).

Помоги переводом

Ишек // Наг ТУРАН. Самант, 2013, 11№

22. Турӑ пултарнийӗ пурте халичченех йынӑшнине, асапланнине эпир пӗлетпӗр; 23. эпир хамӑр та, Таса Сывлӑш ырӑлӑхӗн пуҫламӑшне илнӗ пулин те, хамӑра ывӑллӑха илессе, вилӗмрен хӑтӑласса кӗтсе ӑшӑмӑрта хуйхӑрса тӑратпӑр.

22. Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне; 23. и не только она, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего.

Рим 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Вӑл сӗмлӗхрен хӑтӑласса шанмасть: хӑй умӗнче хӗҫ курса тӑрать.

22. Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.

Иов 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫавӑнпа та Йӗпреҫ тӑрӑхӗнчи виҫӗ ял - Смычка, Малиновака тата Липовка - ҫыннисем ҫак муртан хӑтӑласса шанса йӑнӑшман.

Помоги переводом

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней