Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑтарсам (тĕпĕ: хӑтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак ҫӑткӑнсенчен хӑтарсам! — тархасласа хыттӑн ыйтрӗ вӑл, пӗр самантлӑха шӑпланчӗ, унтан сывлӑш ҫавӑрса ячӗ те пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрчӗ:

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӑтарсам мана ҫак тертрен!

Избавь меня от страдания!

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эй, ҫӳлти аттемӗр, хӑтарсам пире! — куҫне-пуҫне чалӑштарса пӑрахса, темӗнле хӑрушӑ сасӑпа нӑйӑлтатрӗ Ашак Ли.

— Помилуй нас небо! — состроил рожу и неестественным голосом пропищал Осел Ли.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑтарсам пире, турӑ, ун пек событисенчен!

Избави нас, боже, от таких событий!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ӑх, турӑҫӑм, хӑтарсам пире, каҫарсам, — мӗн калаҫатӑн эсӗ?

— О, господи, спаси и помилуй, — что ты?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хӑтарсам, турӑ, хӑв ҫыннусене!

Спаси, господи, люди твоя!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Хуҫа, — куҫран тинкерчӗ ӑна Энтюк, — хӑтарсам мана ҫакӑн пек инкеклӗ сӑмахран.

— Слышь, хозяин, — Эндюк пристально посмотрел в глаза Шерккею, — ты уж уволь меня от этой обязанности.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Туссенчен, турӑ, хӑтарсам — тӑшмансемпе мӗнле калаҫассине хамӑр пӗлӗпӗр.

Избавь, боже, от друзей, а с врагами мы сами управимся.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Давыдов юлташ, хӑтарсам ӗнтӗ ҫӗн колхознике!

Товарищ Давыдов, выручай нового колхозника!

XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Чирлерӗм эп, Давыдов юлташ, ӗҫрен хӑтарсам мана паян.

— Захворал я, товарищ Давыдов, отпустите меня нынче с работы.

II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Аш татӑкне васкавлӑн форточкӑран юр ҫине петӗм, хам чӗркуҫленсе лартӑм та Турра кӗл тума пуҫларӑм: «Турӑҫӑм, каҫар мана, тата хӑтар ку тамӑкран, капла ухмаха тухса каятӑп вӗт, хӑтарсам», – тетӗп.

Кусочек мясо скорей выкинул в снег через форточку, сам упали на колени и стал молиться Богу: "Господи, прости меня, и спаси от этого ада, так же я с ума сойду, спаси", - говорю.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Эй Аттем! ҫак сехетрен хӑтарсам Мана! анчах Эпӗ шӑпах ҫак сехетшӗн килнӗ.

Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.

Ин 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

42. Намӑса ан хӑварсам пире, мӗн кӑтартассине Хӑвӑн хӗрхенӳллӗ кӑмӑлупа, нумай ырӑлӑхупа кӑтартсам пире, 43. эй Ҫӳлхуҫа, кӗтретӳсен хӑвачӗпе хӑтарсам пире, Хӑвӑн ятна мухтава кӑларсам; 44. Санӑн чурусене усал тӑвакансем пурте намӑса юлччӑр, хӑйсем питӗ хӑватлӑ чухнех намӑса юлччӑр, вӗсен вӑй-хӑвачӗ аркантӑр, 45. пӗр Эсӗ ҫеҫ Ҫӳлхуҫа Турӑ иккенне, Эсӗ пӗтӗм тӗнчипе мухтавлӑ иккенне пӗлсе ҫитчӗр» тенӗ Азария.

42. Не посрами нас, но сотвори с нами по снисхождению Твоему и по множеству милости Твоей 43. и избави нас силою чудес Твоих, и дай славу имени Твоему, Господи, 44. и да постыдятся все, делающие рабам Твоим зло, и да постыдятся со всем могуществом, и сила их да сокрушится, 45. и да познают, что Ты Господь Бог един и славен по всей вселенной».

Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Ют ӑру ывӑлӗсен аллинчен хӑтарсам мана, ҫӑлсам мана: вӗсенӗн чӗлхи-ҫӑварӗ пушӑ сӑмах калаҫать, вӗсенӗн сылтӑм алли — ултав алли.

11. Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.

Пс 143 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Эй Ҫӳлхуҫа, Хӑвӑн ятушӑн чӗртсем мана; Хӑвӑн тӳрӗлӗхне кура чунӑма инкекрен хӑтарсам, 12. хӗрхенекен кӑмӑлна кура тӑшманӑмсене пӗтер, чунӑма хӗсӗрлекенсене пурне те тӗп ту: эпӗ — Санӑн чуру.

11. Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою. 12. И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.

Пс 142 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Эй Ҫӳлхуҫа, тӑшманӑмсенчен хӑтарсам мана; Сан патна ӑнтӑлатӑп.

9. Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.

Пс 142 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эпӗ йӗрсе йӑлӑннине тӑнласам: эпӗ халран кайса ҫитрӗм; хама хӗсӗрлекенсенчен хӑтарсам мана: вӗсем манран вӑйлӑрах.

6. Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.

Пс 141 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Эй Ҫӳлхуҫа, усал ҫын аллинчен хӑтарсам мана, хӗсӗрлекенсенчен сыхласам: вӗсем ман урана такӑнтарма шутларӗҫ.

5. Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.

Пс 139 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй Ҫӳлхуҫа, усал ҫынран хӑтарсам мана; хӗсӗрлекенрен сыхласам мана: 3. чӗринче вӗсем усал шухӑшлаҫҫӗ, куллен вӑрҫа хатӗрленеҫҫӗ, 4. чӗлхине ҫӗлен чӗлхи пек ҫивӗчлетеҫҫӗ; вӗсенӗн чӗлхи айӗнче — аспид наркӑмӑшӗ.

2. Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя: 3. они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань, 4. изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.

Пс 139 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

170. Эпӗ тархаслани Сан умна ҫитинччӗ; Хӑвӑн сӑмахупа хӑтарсам мана.

170. Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней