Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑрушлӑхра (тĕпĕ: хӑрушлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫурҫӗр ҫурчӑмӑрӗнчи яка китсен тӗсӗсем пурте хӑрушлӑхра; 300 ытла кит Атлантика океанӗн ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ пайӗнче ҫеҫ юлнӑ, темиҫе теҫетки — ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫ пайӗнче.

Все популяции гладких китов северного полушария находятся под серьёзной угрозой; чуть больше 300 этих китов осталось в северо-западной части Атлантического океана, и всего несколько десятков — в северо-восточной части.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Вӑрҫӑра мар, пуҫ ҫине капланнӑ вилӗм пӗлӗчӗ айӗнчи хӑрушлӑхра мар, мирлӗ пурнӑҫра.

Помоги переводом

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Медицина ӗҫченӗсем кашнине пӗрремӗш пулӑшу панӑ, вӗсен пурнӑҫӗ хӑрушлӑхра маррине пӗлтернӗ.

Помоги переводом

«Пушарта» виҫӗ ҫынна ҫӑлнӑ, пӗрне чӳречерен пусмапа антарнӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d0%bf%d1% ... bd-%d0%bf/

Ҫӗршыв хӑрушлӑхра чухне хӑравҫӑ кӑмака хыҫне пытанса ларать, паттӑр — аллине хӗҫ тытать.

Помоги переводом

Юрӑ та юрланӑ ун ҫинчен… // Юхма Мишши. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 45-48 с.

Вӑй-хала вара кунашкал хӑрушлӑхра перекетлеме тӑрӑшмалла.

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Ҫӗршыв хӑрушлӑхра.

Помоги переводом

Тинӗс ҫуран ҫарӗнче ҫапӑҫнӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 4–8 с.

Ҫӗршыв тӑнӑҫлӑхӗ хӑрушлӑхра чухне, тӗрлӗ енчен санкцисемпе хӗсекен, хӗҫпӑшалпа хӑратакан йывӑр вӑхӑтра халӑх пӗр чӑмӑра пӗрлешни пӗлтерӗшлӗ.

Помоги переводом

Мобилизациленнисем - тимлӗхрех // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11655-mo ... iml-khrekh

«Пирӗн ҫӗршыв паян хӑрушлӑхра.

Помоги переводом

«Эпир сире кӗтетпӗр, сирӗнпе мӑнаҫланатпӑр!» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/10004-epir-s ... aclanatp-r

Аса илтеретӗп, РФ Следстви комитечӗн Чӑваш Енри управленийӗнче «Ача хӑрушлӑхра» тӳрӗ лини ӗҫлет.

Помоги переводом

Следстви комитечӗ 11 ҫул тултарать // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%81%d0% ... %82%d1%8c/

Юратнӑ ҫынна тимлӗ сӑнӑр, сирӗн ҫемье хӑрушлӑхра мар-и?

Присмотритесь к своему партнеру, чтобы понять, в опасности ли ваш союз.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пыр тата хӑлха хӑрушлӑхра.

В зоне риска горло и уши!

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мӑшӑра сӑнӑр: сирен хутшӑну хӑрушлӑхра мар-и?

Присмотритесь к своему партнеру, чтобы понять, в опасности ли ваш союз.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Революци хӑрушлӑхра!

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӑрушлӑхра мар!

— Опасений не внушает!

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ сирӗнтен ыйтасшӑн, — Детрей Джесси енне ҫаврӑнчӗ, ҫав самантра унӑн ҫамки хӗрелчӗ, — сирӗн сывлӑхӑр хӑрушлӑхра мар-и?

Я хочу вас спросить, — обратился Детрей к Джесси, причем его лоб покраснел, — не внушает ли опасений состояние вашего здоровья?

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Автомобильпе пулса иртнӗ тытӑҫуранах ӑнлантӑм: ҫак статуя, маншӑн халӗ ҫав тери уйрӑм пӗлтерӗшлӗскер, чӑннипех хӑрушлӑхра.

Как я видел по стычке с автомобилем, эта статуя, имеющая для меня теперь совершенно особое значение, действительно подвергалась опасности.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ? — вӑл хӑйӗн сунарне, тискер кайӑксен чӗтренӗвне, хӑрушлӑхра хӑйне ҫирӗп тытнине, каҫӑн-ҫӗрӗн тӗттӗм вӗҫевне, ирхи шуҫӑмӑн ыйхӑллӑ куҫӗсене, вӑрманӑн салху киленӗҫне аса илчӗ те — хӑпартланса ҫӗкленчӗ.

— Я? — Он вспомнил свои охоты и трепет звериных тел, самообладание в опасности, темный полет ночи, заспанные глаза зари, угрюмую негу леса — и торжествующе выпрямился.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫакнашкал йышӑнӑва Ҫутҫанталӑкпа азот министрӗ Кристианна ван дер Валь тунӑ, ун шучӗпе асӑннӑ чӗрчунсен йышӗ хӑрушлӑхра тӑрать.

Министр природы и азота Кристианна ван дер Валь приняла такое решение, поскольку популяция упомянутых животных, по ее мнению, находится под угрозой.

Нидерландра мулкачсем сахӑр кӑшманне сиен кӳреҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31787.html

Ҫак чӑнлӑха уҫни кӑмӑлӑма пӑсрӗ паллах, анчах юлашкинчен мана ҫав вӑтӑр ултӑ сехетрен — эпӗ ҫав тери вӑйлӑ хумханура, хӑрушлӑхра, савӑнӑҫ-тӗлӗнӳре, тунсӑхпа юратура ирттернӗ вӑхӑтран — ҫӑлӑнса тухма пулӑшрӗ.

Это открытие было неприятно, но помогло мне наконец оторваться от тех тридцати шести часов, которые я провел среди сильнейших волнений и опасности, восхищения, тоски и любви.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пире тытма тесе йӗри-тавра саланнӑ шуррисен хушшинчи хӑрушлӑхра эпир пӗр сехете яхӑн сыхланса ирттертӗмӗр.

Целый час мы были под угрозой быть пойманными рассыпавшейся облавой.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней