Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑраман (тĕпĕ: хӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрҫӑран та хӑраман.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Вӗсем йывӑрлӑхсенчен те, тӑшмансенчен те хӑраман.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Эпир сана пулӑшатпӑр, — теҫҫӗ вӗсем нимрен хӑраман пек.

Помоги переводом

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫуллахи каникул вӑхӑчӗсенче ӗҫе хӑнӑхнӑ, унран хӑраман каччӑ иккӗмӗш ҫул ӗнтӗ — тӑван колхоз агрономне пулӑшаканӗ.

Помоги переводом

II // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

— Йӗп вӗҫӗ чухлӗ те хӑраман, — суйрӗ хӗр.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Ҫавӑнтанпа ял ҫумӗнчи пӗве патне ҫӳреме никам та хӑраман.

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Уяр ҫанталӑкран хӑраман культурӑсем, урӑхла каласан, уяр ҫанталӑка чӑтакан ӳсентӑрансем лартма тӑрӑшаҫҫӗ.

Распространяются засухоустойчивые культуры, т. е. растения, которые хорошо переносят засуху.

Уяр ҫанталӑкпа кӗрешесси // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫав ӳсентӑрансен сивӗрен хӑраман сорчӗсене туса кӑларнӑ.

Выведены холодоустойчивые сорта этих растений.

Тайгари ялхуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Совхозсенче сивӗрен хӑраман тырӑ сорчӗсем туса кӑлараҫҫӗ.

В совхозах выводят холодоустойчивые сорта хлебных растений.

Выльӑх ӗрчетсе тата ҫӗр ӗҫлесе пурӑнакан якутсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Унта пӗччен е пӗчӗк ушкӑнпа ӳсекен, уяртан хӑраман йывӑҫсем ҫеҫ тӗл пулкалаҫҫӗ.

Только в одиночку и небольшими группами попадаются деревья, которые не боятся засухи.

Тропик тӑрӑхӗнчи ҫутҫанталӑк // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Акӑ, эсӗ аслӑ ӑру умӗнче нимрен хӑраман рыцарь пек тӑратӑн та ӑна тӳррӗнех, питрен пӑхсах калатӑн: пӗтӗмпех эсир айӑплӑ! — тетӗн…

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Америкӑра Чкаловпа унӑн тусӗсенчен хӑшӗ-пӗри ҫапла та ыйтнӑ: «Мӗнле эсир вилесрен те хӑраман?

Помоги переводом

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Ҫывӑхра пульӑсем шӑхӑрнинчен те хӑраман вӑл.

Помоги переводом

Чӑвашсен юратнӑ писателӗ // Арсений Изоркин. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 79–80 с.

Вырӑнти строительсем – «ДПМК «Яльчикское» ООО коллективӗ хальхинче те хӑйсем ҫине пысӑк яваплӑх илме хӑраман: вӗсен кӗске вӑхӑтра Ҫӗнӗ Пӑвари пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан вӑтам шкул территорине хӑтлӑх кӳрессипе ҫыхӑннӑ пысӑк ӗҫсене пурнӑҫлама ӗлкӗрмелле.

Помоги переводом

Вӑхӑт хӗрӳ ӗҫре иртет // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/08/11/%d0%b2a%d1% ... %b5%d1%82/

«Ладушки» кафене повар пулӑшуҫи кирлӗ пулнӑ, «Транспортник» предприяти тӗрлӗ ӗҫрен хӑраман тӑрӑшуллӑ хастарсене кӗтнӗ.

Помоги переводом

Ҫула ҫитменнисене ӗҫе вырнаҫтараҫҫӗ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2023/07/21/c%d1%83%d0 ... %d0%b0cce/

Вилессинчен те хӑраман.

Помоги переводом

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Денисран вӑл унччен те питех хӑраман.

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Чи малтан Виталик ярӑнса анмалла тесе шутларӗҫ ачасем: унӑн хура пленка пур, тата вӑл хӑраман.

Решили, что первым должен скатиться Виталик: у него была черная пленка, и он не боялся.

Ҫырма // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/589

Эх, ман пичче пулнӑ пулсанах, эп те никамран та хӑраман пулӑттӑм.

Эх, мне бы старшего брата, я бы никого не боялся.

Юрӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/584

Ҫырас туртӑма кулленех туптакан, ҫивӗч темӑсене хускатма хӑраман маттур шкул ачисемпе манӑн ӗҫтешсем те паллашрӗҫ.

Помоги переводом

«Школа-пресс 2023» конкурса пӗтӗмлетрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60548

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней