Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑпараймастӑп (тĕпĕ: хӑпар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ун пек намӑс ан кӑтартӑрах! — тилмӗрет Тулай Иванӗ, — Мунча кӗме милӗк хатӗрлес терӗм те, эпӗ мӗн, йывӑҫӗсем ӳссе кайрӗҫ те — ҫӳле хӑпараймастӑп ҫав.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Пусмӑрсем те ҫӳллӗ — хӑпараймап (хӑпараймастӑп).

Помоги переводом

Пушкӑртстан Республикин Федоровка районне кӗрекен Ашкатар ялӗнчи туй йӑли-йӗрки // Лариса Коротаева. https://phsreda.com/e-articles/79/Action ... -43529.pdf

Ҫав хӑма ҫине икерчӗ таткаласа хурасшӑн ӑшаланса ҫӳретӗп, анчах хурӑн ҫине хӑпараймастӑп.

Помоги переводом

Икерчӗ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Эпӗ сан патна йывӑҫ ҫине хӑпараймастӑп.

Я не могу влезть к тебе на дерево.

Автанпа тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Чан ҫапакан хутлӑха хӑпараймастӑп ҫав эп, эсӗ ҫавна манатӑн; хӗрарӑмсенчен, па-лах ӗнтӗ, ним майне те тупас ҫук.

Ты забываешь, что я не лазаю по колокольням, а от баб, видно, не добьешься толку.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Эпӗ тек хӑпараймастӑп, — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

— Я не могу идти! — вскричал я.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫук, пулмасть, — терӗ вӑл юлашкинчен, — хӑпараймастӑп.

В конце концов он сказал: — Ничего не выходит, никак не могу влезть.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ унта хӑпараймастӑп — пит авкаланать.

Я туда не могу — очень качается.

Калаҫакан хура курак // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 30–31 с.

Халӗ, кӑштах тӑвалла утмалла пулсанах, — сывлӑш питӗрӗнет, пуҫа юн капланса килет, — хӑпараймастӑп.

Теперь, как чудок на гору идтить, — опышка берет, кровь в голову шибнет, — не сойду.

4-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней