Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйӗнпех (тĕпĕ: хӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗнпех калаҫса пӑхам-ха.

Помоги переводом

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

— Ҫӳлти турӑпа хӑйӗнпех те ҫапла пӗлӗшлӗ пулсан, — алӑ саркаларӗ Костя, — сӑмах та ҫук, эпир хирӗҫ мар…

— Ну если уж она на короткой ноге с самим всевышним, — развел руками Костя, — всякие сомнения отпадают…

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унӑн вӑйсӑрлӑхӗ хӑйӗнпех пулӗ, вӑл вӑйсӑрлӑх тепӗр ҫӗнӗ те пысӑк ӗҫре палӑрӗ.

Слабость его останется при нем и скажется при новом серьезном испытании.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗнех вара, Уэлдон йӑмӑкӑм, — хӑйӗнпех ҫирӗплетрӗ ученӑй.

— Ну и что, кузина Уэлдон? — настаивал на своем ученый.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Майорӗпе хӑйӗнпех калаҫ.

Самому майору звони.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ыран Пӗрремӗш Петрпа хӑйӗнпех вӑрҫакансем пулатпӑр иккен-ха!

— С самим Петром Первым завтра воюем!

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней