Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйсене (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунти чӑвашсен ытларахӑшӗ хӑйсене вирьялсен шутне кӗртет; вырӑнти калаҫура халӗ те тури чӑвашсем пек «олатса» калаҫни илтӗнет.

Помоги переводом

Ӑремпур чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ӑна пӑхӑнакан тухтӑртсемпе медаппасене вӗретнӗ хушӑра ӗҫе епле пуҫӑннине, кулленхи ӗҫӗ-хӗле епле пурнӑҫланине тӗслӗх пек кӑтартса вӑл вӗсене хӑйсене тӗрӗс тытма, ӗҫе тӗрӗс хатӗрленме тата этикӑна хӑнӑхтарнӑ.

Отмечается, что своим подходом к работе, повседневной деятельностью, личным примером, обучая врачей и медсестёр, работающих под её руководством, она оказала большое влияние на их поведение, подход к работе, этику.

Авдеева Галина Петровна // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%B2%D ... 0%BD%D0%B0

Кам пулассине советсене хӑйсене сӗнме ыйтнӑ, икӗ услови ҫеҫ лартнӑ: хӗр ачан миршӗн пыракан кӗрешӗве хастар хутшӑнмалла, Саманта вилнӗ чухнехи ӳсӗмрен аслӑрах пулмалла мар.

Выбор предоставили советской стороне, поставив лишь два условия: девочка должна активно участвовать в борьбе за мир и не быть старше, чем была Саманта на момент гибели.

Лычёва Екатерина Александровна // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D1%8B%D ... 0%BD%D0%B0

Ҫавна пула ушкӑнри мусӑкҫӑсем хӑйсене аван мар туйнӑ, ушкӑнра хирӗҫӳсем сиксе тухма тапраннӑ.

Из-за этого музыканты ощущали дискомфорт, и напряжение внутри группы возрастало.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

«Патриотсем» хӑйсене майлисене пухнӑ, темиҫе ҫула пӳлсе хунӑ, ҫапла вара пӗр-пӗрне хирӗҫ тӑракансем Уилмингтонран 30 ҫухрӑмри Мурс-Крик юханшывӗ урлӑ хывнӑ кӗпер патӗнче тӗл пулнӑ.

«Патриоты» мобилизовали своих сторонников, перекрыли несколько дорог, и в итоге противники встретились у моста через реку Мурс-Крик в 30 километрах от Уилмингтона.

Мурскрик-Бридж патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D1%83%D ... 2%AB%D1%83

Нумай хресченсен хӑйсене панӑ ҫӗре сухаласа акма лаша пулман.

Помоги переводом

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

Хӑйсене те ваттисен шутне кӗртмеҫҫӗ: пӗри утмӑл пиллӗкре, тепри ҫитмӗлре.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Вӗсем, хӑйсене ҫынсем савса юратассине питех ӗненме пӑрахнӑскерсем, ытти ҫынсене пирӗнтен ытларах юратаҫҫӗ.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Раҫҫейре тӗрлӗрен хакланӑ, пӗрисем «Хӑйсене палӑртман тӗрлӗ ҫӑлкуҫсем каласа панисене, историре те палӑртма пултарнӑ 20 страницӑллӑ тӗпчеве хатӗрленӗ май ыйтӑва тӗплӗ тишкерни курӑнать» хакланӑ пулсан, теприсем йӗкӗлтесе «Тепӗр тесен, Сай Хершӑн ҫӗнӗ вырӑнӗнче хӑйӗн лайӑх енӗ те пур. Халӗ вӑл редакторсене ӳкӗте кӗртмешкӗн вӑхӑта сая ямасӑр та пултарать, унӑн хӑйӗн тӗпчевӗсене Substack платформи ҫинчи харпӑр страници ҫинче пичетлесе кӑлармалла кӑна» ҫырнӑ.

Оценки публикации в России разнились от «Его почти 20-страничное расследование, изобилующее различными конфиденциальными признаниями источников и экскурсом в историю, свидетельствует о тщательной проработке вопроса» до саркастичного «Впрочем, в новом положении Сая Херша есть и свой плюс. Теперь он может не тратить время, уговаривая редакторов, а просто публиковать свои расследования на собственной странице на платформе Substack».

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Шӑп ҫак сыпӑк ӗнтӗ, Джахили лидерӗсем ҫине тӑнине пула шӑпах унта Махаунд темиҫе суя хӗрарӑм-турӑ Турӑ куҫӗнче ятарлӑ статуслӑ пулнипе килӗшет, тепринче Махаунд тӑшманӗ пулнӑ Баал сӑвӑҫ аскӑнлӑх ҫуртӗнче пытанать, унти проституткӑсем вара хӑйсене Посланник арӑмӗсен ячӗсемпе усӑ кураҫҫӗ, Хомейни аятоллӑна самай ҫиллентернӗ те.

Вероятно, именно эта глава, в одном из эпизодов которой Махаунд под давлением лидеров Джахилии соглашается признать несколько языческих богинь обладающими особым статусом в глазах Бога, а в другом бывший противник Махаунда поэт Баал прячется в борделе, проститутки которого называют себя именами жён Посланника, вызвала гнев аятоллы Хомейни.

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Тӗслӗхрен, тӗп планировка Bӑḍa (урасем), Ganḍi (кӗлетке) тата Cuḷa/Mastaka (пуҫ) ҫине пайланать, ҫакӑ калӑпланинче те, ӗненекенсем ҫак пайсене мӗнле пахаланинче те, хӑйсене епле тытассин культуринче те палӑрать.

В частности, базовую планировку делят на Bӑḍa (нижние конечности), Ganḍi (торс) и Cuḷa/Mastaka (голова), что отражено как в оформлении, так и в отношении верующих к этим зонам и соответственной культуре поведения.

Одиша // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D0%B4%D ... 1%88%D0%B0

Министр ҫумӗ ҫав объектсенчен хӑшне-пӗрне, Шупашкарта тата Ҫӗнӗ Шупашкарта вырнаҫнӑскерсене, арендӑна илнӗ предпринимательсем вӗсене туянмашкӑн хӑйсене ҫӑмӑллӑхлӑ ирӗк пама ыйтни ҫинчен каларӗ.

Помоги переводом

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

Вӗсен пӗтӗм тӗллевӗ хӑйсене пӑхӑнтарасси, пурне те гегемонсен интересӗсемшӗн ӗҫлеттересси пулса тӑрать.

И все направлено на подчинение своей воле, обслуживание интересов гегемонов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӗсене ҫамрӑксене ыранхи куна ҫирӗппӗн шанма, хӑйсене паян хӑтлӑ туйма пулӑшакан хушма майсене те кӗртмелле.

Ну и дополнять их недостающими, позволяющими молодым людям быть уверенными в завтрашнем дне и чувствовать себя востребованными сегодня.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Кунта вӗсем «пӗр чӳрече» мелӗпе центрта ӗҫлекен консультантсенчен те, ҫемьсем ыйтнипе чӗнсе илнӗ специалистсенчен те хӑйсене кирлӗ тӗрлӗ пулӑшӑва илнӗ.

Здесь они по принципу одного окна получили различные жизненно важные услуги как у консультантов центра, так и у приглашенных по запросам семей специалистов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Алена Геннадьевна ачасене хӑйсене ҫак ыйтӑва хуравлама ыйтрӗ.

Помоги переводом

Министр ӗҫ ыйтӑвӗсене те татса парать, парашютпа та сикет // Лариса Петрова. http://hypar.ru/cv/news/ministr-ec-yytav ... a-ta-siket

Голсуорси пултарулӑхӗн тӗп теми — хуҫасемпе харпӑрлӑх тӗнчи, вӗсене пула ҫынсене хӑйсене хӑй чурасем пулса тӑраҫҫӗ.

Главной темой творчества Голсуорси является мир собственников и собственности, которая превращает людей в своих рабов.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Кусемсӗр пуҫне, ҫынсем хӑйсене хӑйсем мӗнлерех тыткалани, вӗсен йӑлисем, кӗвви-юррисем кашни халӑхӑн ыттисеннинчен урӑхларах.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫавӑнпа эпир вӑл произведенисене тиркесе тӑкмастпӑр, вӗсем пирӗн литературӑра хӑйсене тивӗҫ вырӑн йышӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Хӑйсене палӑртасси

Самоидентификация

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней