Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑрпа (тĕпĕ: хӑвӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир хӑвӑрпа йӑлтах лайӑх тесе шутлатӑр.

В кои-то веки вы уверены в том, что с вами все в порядке.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑрпа мӗн пулса иртнине йӗркелеме пӗлетӗр, кӗлеткен кашни органне контрольлетӗр.

Вы полностью управляете тем, что с вами происходит, и контролируете каждый орган своего тела.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку тапхӑр калаҫусем, ӗҫлӗ паллашусем ирттерме, спонсорсене илӗртме, хӑвӑрпа пӗр шухӑшлисене шырама ӑнӑҫлӑ.

Это подходящий момент для проведения переговоров, деловых знакомств, привлечения спонсоров, поиска единомышленников.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫре пуҫлӑха хӑвӑрпа кӑсӑклантарас шанчӑк пулӗ.

На работе появится шанс проявить себя и привлечь внимание начальства.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑмӑла хӑвӑрпа хуҫаланма ан парӑр.

Не поддавайтесь эмоциям, особенно если вас будут на них выводить.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнере хӑвӑрпа ӗҫлени лайӑхрах.

На этой неделе успешнее всего пойдет работа над собой.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халь хӑвӑрпа урам урлах ӗнтӗ вӑл: Паймук Иванне качча тухрӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӑвӑрпа мӗн тумаллине эсир пӗлетӗрех; пӗлме тивӗҫлӗ.

Как вам поступить, вы знаете; должны знать.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах сирӗн, паллах, хӑвӑрпа юнашар кам, чӗнмен мӗнлерех хӑна ларнине курас килет.

Но вы, конечно, хотели бы увидеть, кто эта, непрошеная, сидит с вами.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ӑҫта кӑмӑл туртать ҫавӑнталла ишӗр, акулӑсене хӑвӑрпа тӑрантарма ырӑ сунатӑп, — пӗтӗм чунран.

— Плывите, куда хотите, и от души желаю вам накормить акул!

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Кайӑпӑр, — терӗм эпӗ хавасланса, — Семен Иванович, эсир мӗншӗн хӑвӑрпа пӗрле нихӑҫан та револьвер илместӗр?

— Пойдемте, — обрадовался я. — Вы чего, Семен Иванович, никогда с собой свой револьвер не берете?

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эсир хӑвӑрпа мӗн пулса иртнине ӑнланмастӑр-и?

Разве вы не сознаете, что с вами?

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сирӗн аннӗр, ҫураҫнӑ хӗрӗрпе арӑмӑр е ачӑрсен ячӗпе ыйтатӑп: мана хӑвӑрпа пӗрле Лиса лартса кайсамӑр.

 — Ради вашей матери, невесты, жены или детей ваших, возьмите меня с собой в Лисе.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Гоан, хӑвӑрпа илсемӗр мана, — терӗ хӗр.

Девушка сказала: — Гоан, возьмите меня.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

— Ку хута вара хӑвӑрпа пӗрле чикӗр.

 — А бумажку возьмите с собой.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Каларӑм ӑна ун чухне: «Пӗлетӗн-и мӗн, Лакрей, терӗм, илӗр мана хӑвӑрпа пӗрле. Абордаж! Гип, гип, урра! Пурнӑҫшӑн та вилӗмшӗн!».

Я тогда говорил ему: «Знаете что, Лакрей, берите меня. На абордаж! Гип, гип, ура! На жизнь и смерть!»

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Эсир хӑвӑрпа пӗрле хӑварнӑ мӗн пур кастрюлӗре, краватьӑрсемпе тутлӑ пӑрӑҫлӑ чӳлмекӗрсене, вӗсемпех тата — пурах тӑк — икӗ-виҫӗ хур-кӑвакалӑра илме пултаратӑр.

Вы можете взять с собой все ваши кастрюли, кровати и горшки с душистым горошком, да в придачу еще пару гусей, если они у вас есть.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Пулӑҫсем пек курӑнма хӑвӑрпа пӗрле вӑлтасем илетӗр.

Возьмете с собой удочки, вроде как бы рыболовы.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Е тата, эсир хӑвӑрпа юнашар тӑракан ҫын кӗсйинчен укҫа енчӗкне сыхланусӑртарах туртса кӑларатӑр пулсан, анчах ҫав самантрах ҫынсене пӗр ывӑҫ мӑйӑр вӑрланӑ ача ҫине тӗллесе кӑтартсан, — инкек-синкекрен хӑтӑлса юлма пултаратӑр.

Или если вы неосторожно вытащили бумажник из кармана вашего соседа, но своевременно обратите внимание публики на мальчишку, который украл горсть орехов, — это может спасти вас от скандала.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Анчах хӑвӑрпа пӗрле патак илсе ан ҫӳрӗр, ҫапӑҫма юратакансене вӑл тарӑхтарать тата эсир вӗсенчен хӑратӑр, тесе шутлаттарма пултарать.

Но палку с собой не носите, это раздражает драчунов и может внушить им мысль, что вы — боитесь.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней