Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑварсах (тĕпĕ: хӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Витрине ҫӑл кутне пӑрахса хӑварсах ял еннелле чупать.

Помоги переводом

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ытараймарӑмӑр ача кӑмӑлне, эпӗ (ашшӗне тепӗр ывӑлӑмпа унта хӑварсах) Ваҫукпа киле таврӑнтӑм.

Помоги переводом

Роман авторӗ ҫинчен // Чӑваш кӗнеке издательстви. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с. — 252–254 с.

«Ан хӑй манпа кӑшкӑрашса калаҫма, ман ӗҫ сана килӗшмест пулсан, эпӗ те килӗшместӗп сана, ан ман ҫакна», — темех пикенчӗ, анчах, ырӑ чӗреллӗскер, ҫепӗҫ чӗлхеллӗскер, ӑшри хӗлхеме хӑвӑрт сӳнтерчӗ те, савнине ярас килмен ҫӗртенех, хайӗн кӑмӑлне хӑварсах, ҫапла хуравларӗ:

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Ҫӑвӑнса тасалан та, ҫапӑнса ҫан-ҫурӑмна кантаран та, савӑт-сапуна, хура кӗпӳ-йӗмне пӑрахса хӑварсах тухатӑн.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Вӑл кӗнӗ-кӗменех урайне лаплатса ӳкрӗ те, хӑй хыҫҫӑн шыв кӳленчӗкӗ хӑварсах, Савантер патнелле тӑватӑ уран упаленсе пычӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫыннӑн — ҫӗр шухӑш // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑл, шӑллӗне пӗччен хӑварсах, шоссе еннелле ыткӑнчӗ.

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Хӑйне чӑрмантаракан йывӑҫ тураттисемпе пӗчӗк тӗмӗсене ҫапкалантара-ҫапкалантара хӑварсах малалла вӗҫтерчӗ вӑл.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

— Тепӗр ҫултан тепӗр ҫула хӑварсах вӑхӑт иртет ӗнтӗ, пиртен чипер тырпул туса илесси пулмасть.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Покровский валли хатӗрленӗ тимӗр кире пуканне, тӗнчере мӗн пуррине, полицие манӑҫа хӑварсах Коркинӑн халӗ ҫывӑрас килет.

Коркин хотел уснуть, забыв о полиции, железной гирьке, приготовленной для Покровского, и всём на свете.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Каҫармарӗ ӑна Виктор: хваттерне парса хӑварсах ҫуралнӑ ялне таврӑнчӗ.

Не простил ее Виктор: оставил ей квартиру и вернулся в родную деревню.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑйне пур енчен те хупӑрласа илнине курсан, упӑте мана чи тӑррине пӑрахса хӑварсах тарчӗ.

Увидя себя окруженной, обезьяна бросила меня на конек крыши и дала тягу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Нимӗҫсем хӑйсен обозне пӑрахса хӑварсах пирӗнтен аяккалла ыткӑнчӗҫ.

Немцы ринулись от нас в сторону и бросили свой обоз.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫемьене хӑварсах ку еннелле тармалла пулчӗ.

Пришлось оставить семью и бежать сюда.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Гимназистсем кӗнекисене пӑрахса хӑварсах чӳречесем патне чупнӑ.

Гимназисты оставили книжки и бросились к окнам.

Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вариний лашине тӑшман аллине пӑрахса хӑварсах тарнӑ, вилӗмрен ҫӑлӑнса тухнӑшӑн турӑсене тав тунӑ.

Вариний должен был оставить в его руках своего коня и благодарить богов за то, что ему чудом удалось спастись.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сирӗн валли сысна какайӗ хатӗрленӗ чухне, тен, хама чӗннине те илтеймерӗм пулӗ те, вӑл, тӳрӗ ҫын, укҫине хурса хӑварсах васкаса кайрӗ пуль.

Должно быть, он меня позвал, когда я была занята приготовлением сосисок для вас и так как очень спешил, то и ушел, оставив деньги, как честный человек.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫиппине татса, вӑлтисене пӑрахса хӑварсах, Костя икӗ аллипе ҫӑрттана сухисенчен тытса, вӗрекен сӑмавара хӑй умӗнче йӑтса пынӑ пек, йӑтса каять.

Оборвав поводок, оставив удочки, Костя, обеими руками взяв щуку под жабры, несет ее перед собой, как кипящий самовар.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Амӑшӗ сӗтел ҫинчи лампа илет те, ачана тӗттӗм ҫӗре хӑварсах, пӳлӗмрен тухать.

Мать взяла лампу и поспешно вышла, оставив его в темноте.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Вара эпӗ вӑхӑтлӑха турникпе параллеллӗ бруссене хӑварсах, ку вӑййа юратса пӑрахрӑм; шахматпа физкультура пӗр-пӗринпе килӗшмен пек туйӑнчӗҫ мана.

Я безумно полюбил шахматы и на время забросил турник и параллельные брусья; шахматы и спорт казались мне почему-то несовместимыми.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ ӑна хамӑн удостоверение патӑм та, ҫывхарса килекен поезд сассине илтсенех, удостоверение начальник аллинче хӑварсах, скорый поезда хам чарса тӑратма шутларӑм.

Я протянул ему свое удостоверение и тут же решил, что если услышу шум подходящего поезда, брошу начальника с моим удостоверением и остановлю скорый сам.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней