Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑварма (тĕпĕ: хӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малашнехи ҫулсенче вӑл халӑх кӑмӑлне ҫавӑрма илме хӑтланнӑ, анчах унӑн перфомансӗсем, куравӗсем тата спектаклӗсем ӑнӑҫлӑ пулман, критиксем вара Йоко Онона чӑннипех те пултаруллӑ ҫын тесе йышӑнман, ӗҫсем ӑнӑҫлӑ пыманнине пула хӗр депрессие кӗрсе ӳкнӗ, темиҫе хут та хӑйӗн ҫине алӑ хума хӑтланнӑ, анчах кашнинчех Тоси ӑна ҫӑлса хӑварма пултарнӑ.

Последующие годы она провела в попытках заслужить признание публики, но её перфомансы, выставки и спектакли не имели успеха, а критики отказывались принимать Йоко Оно всерьёз, из-за неудач девушка впала в депрессию и неоднократно пыталась покончить с собой, но всякий раз Тоси удавалось её спасти.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Пӗрле ӗҫлесе илнӗ тупӑшран, тен, кӑҫаллӑха икӗ лашапа икӗ плуг илмелӗх, ҫитес ҫул вара — вунӑ лашапа вунӑ плуг илмелӗх те уйӑрса хӑварма пултаратӑр…

Помоги переводом

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

Сылтӑм аллине юсанӑ, сулахаййине ниепле те сыхласа хӑварма май килмен, шел пулин те.

Помоги переводом

Тӑххӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

«Аманнӑ командира пӑрахса хӑварма юрамасть, — терӗ Зина, ман алӑри пистолета туртса илсе. — Эсӗ халь тӑшмансене пеме пултараймастӑн. Хӑвна ху вӗлерни — ухмахла япала», — татса хучӗ вӑл юлашкинчен, ман шухӑша темле тавҫӑрса илсе.

Помоги переводом

Ҫиччӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Россия кунтан инҫетре, анчах ӑна эпир кӑна ҫӑлса хӑварма пултаратпӑр.

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ӑна ҫийӗнчех тытса пӑркӑчламасан, вӑл пире нумай сиен туса хӑварма пултарать.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Юрӗ, эппин, — килӗшнӗ пек пулчӗ капитан, — енчен, эпӗ ӑна тархасласах манра хӑварма ыйтсан?

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Хӑвӑн ӗҫ вырӑнне йӗркеллӗрех тасатса хӑварма та ӳркенетӗн-и?

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Апла пулсан Гришӑна ӑҫта хӑварма пултарнӑ-ха вӑл?

Помоги переводом

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Чӑваш Ен Правительствин агломераци йышне кӗрекен муниципалитетсемпе пӗрле социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн комплекслӑ программинче ҫавна шута илсе тумалли ӗҫсене палӑртса хӑварма тивет.

Правительству Чувашии совместно с муниципалитетами, входящими в состав агломерации, предстоит учесть наработки в комплексной программе социально-экономического развития.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Непалисӗр пуҫне ытти чӗлхесен официаллӑ чӗлхе статусӗпе чи малтан вырӑнти культурӑпа йӑла-йӗркене сыхласа хӑварма усӑ кураҫҫӗ.

За исключением непали, остальным языкам статус официальных предоставлен в первую очередь для сохранения местной культуры и традиций.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Ленинград ҫыннисем, тӑшмана хирӗҫ паттӑррӑн ҫапӑҫнипе пӗрлех, нумай ӗмӗрсем хушши пухса пынӑ искусство произведенийӗсене ҫӑлса хӑварма тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Радио ӗҫне юратакансем, физика законӗсемпе усӑ курса, антенна ҫурта аҫа ҫапасран сыхласа хӑварма пултарни ҫинчен ӑнлантарса панӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Лай Циндэ хӑй палӑртнӑ тӑрӑх, Тайване статус-кво упраса хӑварма тата материка пӑхӑнманнине упрама вӑйлӑ ҫарпа кӑна тума пулать.

Как отмечал сам Лай Циндэ, только с сильной армией Тайвань сможет обеспечить сохранение статус-кво и своей автономности от материка.

Лай Циндэ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B0%D ... 0%B4%D1%8D

1980-мӗш тата 1990-мӗш ҫулсенче Тӗнчери кит тытас ӗҫ Комисси членӗсенчен - ҫӗршывсенчен чылайӑшӗ юлнӑ китсене упрама хӑварма ҫине тӑрсан, Ҫурҫӗр Атлантикӑри кит тытас ӗҫе малалла тӑсас шухӑшлӑ ҫӗршывсем, Норвеги, Фарер утравӗсем, Исланди, Гренланди тата Канада йышшисем, тӗрӗслесе тӑракан уйрӑм организаци туса хураҫҫӗ, ӑна Ҫурҫӗр Атлантикӑри сӗтпе ӳсекенсен тинӗс чӗрчунӗсене комитечӗ ят параҫҫӗ.

В результате того, что большинство стран — членов Международной Китобойной Комиссии в 1980-х и 1990-х годах встали на защиту оставшихся китов, страны, желавшие продолжить китобойный промысел в Северной Атлантике, то есть Норвегия, Фарерские острова, Исландия, Гренландия и часть Канады, создали отдельную контролирующую организацию, получившую название Комиссии по Морским Млекопитающим Северной Атлантики.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Саккун тӑрӑх сӑтӑрҫа 500 пин тенкӗ таран штраф пама е 2 ҫултан пуҫласа 7 ҫулчен ирӗк прависӗр хӑварма пултарӗҫ.

Помоги переводом

Уяв савӑнӑҫ ҫеҫилсе килтӗр // Владимир ГЛУХОВ. http://kanashen.ru/2023/12/22/%d1%83%d1% ... 82e%d1%80/

«Куҫармасӑр хӑварма пултараҫҫӗ ӑна, — терӗ вӑл.

Помоги переводом

3 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Вилсе кайӗ те, асӑнакан та пулмӗ, ҫимӗк кунӗ масар ҫине килсе, ун вилтӑприйӗ ҫине ларса, ҫӑкӑр-тӑвар хурса хӑварма та манӗҫ сыввисем.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пӳртре пӗччен хӑварма ҫук ӑна: е пӗр ҫӗре пырса ҫапӑнать, е тепӗр ҫӗре.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ӗнтӗ сире чӗрех хӑварма та пултаратпӑр.

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней