Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑваратӑр (тĕпĕ: хӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эппин, — тет Завьялов, халӗ те-ха малтанхи пекех тӗлӗнсе, — Ленинградри хваттере пӑрахса хӑваратӑр та Казахстан ҫеҫен хирне каятӑр, унта ӗҫлеме…

Помоги переводом

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Гариф ҫакна тӗшмӗртет кӑна та мар, шансах тӑрать, мӗншӗн тесен, ун шучӗпе, темиҫе ҫул хушши ертсе пыракан ӗҫре пулнӑ ҫынна яланлӑхах манса хӑварма тивӗҫлӗ мар, пӗр ырӑ ҫын тупӑнатех ӗнтӗ, районран е Шупашкартан килет те ҫавӑн пек активиста мӗншӗн манса хӑваратӑр тесе ятлатех.

Помоги переводом

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑваратӑр ҫав, нумай хӑваратӑр.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укҫасӑр, чап илсе килмен ӗҫсене каярах хӑваратӑр.

Дела же, не обещающие ни денег, ни славы, вы склонны задвинуть в дальний ящик.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑмӑл мар пулсан та хӑвӑрӑн мӑнкӑмӑллӑха хыҫа хӑваратӑр.

Они наконец-то расстанутся со своими прошлыми амбициями, хоть для них это будет нелегко.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑнпа та эпир шутларӑмӑр, эсир пӗтӗм мулӑра кимӗрен антарса пире хӑваратӑр, хӑвӑр каялла ҫаврӑнса каятӑр.

Помоги переводом

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Эсир халал хучӗ хӑваратӑр ахӑр?

Надеюсь, вы оставите завещание?

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир вара пирӗнпе пӗрле хитре шурӑ хӗрарӑма хӑваратӑр; Стерс музунгу ӑна хӑйӗн каютинче пытарса усрать.

Но вы оставите нам белую красивую женщину, которую музунгу Стерс прячет в своей каюте.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

— Апла пулсан, хӗҫпӑшаллӑ восстание эсир вӑл вӑхӑта хӑваратӑр?

— Стало быть, вооруженное восстание вы приурочиваете?

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

 — «Хӑрать вӑл, эсир, сунарҫӑсем, тен, армана вут тивертсе хӑваратӑр; ав, сирӗн пӑшалӑрсем мӗнле».

 — «Да боится; вы охотники: чего доброго, мельницу зажжете; вишь, у вас снаряды какие».

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Эсир мана чӗррӗн хӑваратӑр пулсан, эпӗ эсир виселица ҫинче ҫакӑнса тӑрас марришӗн тӑрӑшӑп, — терӗм.

Если же вы оставите меня в живых, я постараюсь, чтобы вы не попали на виселицу.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Е хӑваратӑр пулсан, мана тата кансӗртерех пулать.

Если отложишь, мне будет гораздо хуже!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӗлле ҫӗлӗкӗре е пальтӑра ӑҫта та пулин манса хӑваратӑр та…

Забудете зимой где-нибудь шапку или пальто.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

«Хӑть шухӑшла, хӑть йӗр — пурпӗрех ним усси те ҫук. Эсир, пысӑккисем, тем тума та: чарма та, ирӗк пама та пултаратӑр. Эсир пурне те паратӑр, вӑрҫатӑр-ҫаптаратӑр та. Эпӗ кунтах юлма тивӗҫлӗ, тесе калатӑр пулсан, эп хуть те мӗн тусан та, эсир мана пурпӗрех хӑваратӑр» — пӗлнӗ пулсан, ҫакӑн пек каланӑ пулӗччӗ Серёжа.

Сережа хотел бы ответить так: думай — не думай, плачь — не плачь, — это не имеет никакого смысла: вы, взрослые, все можете, вы запрещаете, вы разрешаете, дарите подарки и наказываете, и если вы сказали, что я должен остаться, вы меня все равно оставите, что бы я ни делал, — так он ответил бы, если бы умел.

Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эсир мана хинин, кӑштах апат-ҫимӗҫ, хут парса хӑваратӑр

Вы мне оставите хинина, немного провизии, бумаги…

Кают-компанири калаҫу // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Орудисем патне кама хӑваратӑр эсӗр, командир? — ыйтрӗ Борин утса пынӑ май.

— Возле орудий вы кого оставляете, командир? — на ходу спросил Борин.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Куҫлӑха тата мӗн-ма хӑваратӑр?..

А почему бы и не очки?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ялан мана ҫывратса хӑваратӑр, капла эпӗ хам пултарулӑха нихҫан та кӑтартаймастӑп.

Всегда меня затирают — так я никогда себя не покажу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Вӑй-хална ҫирӗплетӗр, — терӗ ӑна Берсенев, — лӑпланӑр; эсир ӑна мана шанса хӑваратӑр вӗт.

— Соберитесь с силами, — промолвил он, — успокойтесь; вы оставляете его на моем попечении.

XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Тен, вилкӑна та хӑваратӑр пулӗ?

И вилочку, может, оставите?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней