Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑварайманшӑн (тĕпĕ: хӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсенче хӑйне хӳтӗлесе хӑварайманшӑн ӳпкеленине курмарӗ вӑл.

Помоги переводом

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Каҫар ӗнтӗ ачусене сана ҫак хаяр тӗнчерен упраса хӑварайманшӑн

Прости же детей своих, что не уберегли от этого жестокого мира…

Манӑҫӑнмасть самана саламачӗ // Е. АРСЕНТЬЕВ. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Ӑна никам та, нимшӗн те айӑпламан, анчах «куҫ ҫитерейменшӗн» хӑйӗн чи лайӑх бригадирне сыхласа хӑварайманшӑн хӑйне айӑплӑ туйнӑ.

Никто и ни в чем не обвинял его, но он чувствовал себя виноватым в том, что «недоглядел», не уберег лучшего своего бригадира.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сана вилӗмрен хӳтӗлесе хӑварайманшӑн каҫарсам мана», — тесе каларӗ тет.

Прости меня за то, что не смогла тебя остеречь от погибели».

XII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней