Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыра (тĕпĕ: хыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулӑм хыра хыпашлама пуҫларӗ, сӑмалаллӑ хупӑ ҫатӑртатса ҫунать, вулӑ тӑрӑх ҫулӑм ҫӳлелле кармашать.

Помоги переводом

45 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Лешӗ мотора хӑвӑрт тапратса ячӗ те юнашарти хыра касма пуҫларӗ.

Помоги переводом

11 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Эпӗ аллӑмсем ҫине арҫынла суртӑм та хайхи хыра касма пикентӗм.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Акӑ, чип-чипер ӳсес йывӑҫа хӑртса хӑварнӑ, — терӗ Степан Лукич, пӗр йӗппи юлми ҫаралса юлнӑ пӗчӗкҫӗ хыра тем пекех шеллесе.

Помоги переводом

Хаклӑ туссем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 11–13 с.

Сет ҫав хыра касса ярать те пӳрт никӗсӗ хурать, мӗншӗн тесен вӑл кунти вырӑна питӗ юратнӑ, ялтан кунта куҫса ларма шут тунӑ.

Помоги переводом

Шулли Иванӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ килкартине тухрӑм та, турпас татӑкӗ илсе, кӗпе ҫинчи чустана хыра пуҫларӑм.

Помоги переводом

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫавӑнпа ӗнтӗ хурӑнпа хыра питӗ асӑрханса тыткалас пулать.

Такое дерево особо гнать надо.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл пӗрре ҫил-тӑвӑл темӗн пысӑкӑш хыра йӑвантарса янӑн туйӑнчӗ, тепре ҫурӑлнӑ параппана йывӑр чукмарпа ҫапнӑ пек, ваккӑн-ваккӑн ҫатӑртатса илтӗнчӗ.

То казалось, что бурей валит громадные сосны, то слышался дробный треск, словно били в треснувший барабан.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Андрей пиччӗш ҫӗртен патак илчӗ те унпа хӑрӑк хыра икӗ хутчен ҫапрӗ…

Дядя Андрей поднял с земли палку, два раза крепко ударил ею по сухой сосне…

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пилӗк хӗрлӗ армееца ҫакса вӗлернӗ хыра та кӑтартрӗ.

Показал сосну, на суку которой повесили пять человек.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫав хыра куратӑн-и? — Алёнка аллине чӑмӑртаса каларӑм эпӗ.

— Видишь вон ту сосну, — схватил я за руку Аленку.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Матюшкинран пуртӑ илсе, Саша ҫырма тайлӑмӗнче ларакан пӗр ҫамрӑк хыра пӗр енчен чутласа якатрӗ те ун ҫине икӗ карт туса хучӗ.

Взяв у Матюшкина топор, Саша с одной стороны обтесал молодую сосенку на откосе оврага и сделал две зарубки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Ҫил типӗтсе янӑ сӑртӑн тайлӑмне пӗрремӗш хыра лартатӑп, кунта вӑрман кашлатӑр тата манран кайран килекенсем валли сулхӑн пултӑр», — чӑштӑртатса илӗччӗ хыр вӑрманӗ.

«Сажаю первую сосенку на склоне обветренного холма, да будет здесь лес и тень для придущих после меня», — прошелестел бы бор.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Акӑ, хыра вара пурпӗр: шурлӑхра та, хӑйӑр ҫинче те, чул ҫинче те — пур ҫӗрте те пӗрех ӳсет вӑл.

Вот сосна, той все равно: болото, песок, камень — она всюду растет.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл кашни хыра пӗлнӗ, «чирлӗ» хырсене сипленӗ, хӑрӑк туратсене каснӑ, вӑрмана ҫӗрте выртакан хӑрӑк-харӑксенчен тасатнӑ, лайӑх пӑхнишӗн тавӑрма тенӗ пекех, кунта «мачтовка» тӗлӗнмелле ӳснӗ, — тӳрӗ, парка, таса.

Он знал каждую сосну, «лечил» больные сосны, обрубал сухие сучья, очищал лес от валежника, и словно в благодарность за уход «мачтовка» росла здесь на диво — ровная, сильная и чистая.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хунарӑн сарӑ ҫути тӗксӗм кӑваклӑхри юпана, ҫаппа, хыра черет-черетпе ҫутатса илчӗ.

Желтый свет фонаря поочередно выхватывал из мутной голубизны столб, хворост, сосну.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

…Крылатов сасартӑк чӑмӑрӗпе хыра ҫатлаттарса ҫапрӗ, аллине хыр ҫумӗнчен илмесӗрех, хӗрӳллӗн те шанчӑклӑн хыттӑнах каласа хучӗ:

Крылатов даже ударил кулаком по стволу сосны и упрямо сказал себе:

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӗсен умне халь ыйту тухса тӑчӗ: хӑрӑк хыра мӗн тумалла?

Встал вопрос: что делать с сухостойной сосной?

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пирӗн пекарь, кӑмака анине кӗреҫипе вӑйлӑн, ҫиленерех шӑйӑрттарчӗ те, сасартӑк мӑшкӑлларах каласа хучӗ: — Пӗчӗк чӑрӑшсене тӳнтерме пысӑк вӑях кирлӗ мар, эсӗ ак хыра тӳнтерсе пӑх… — терӗ.

Наш пекарь сильно и сердито шаркнул лопатой о шесток печи и вдруг насмешливо сказал: — Не великой силой валят елочки, а ты сосну повали…

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Ав ҫав хыра куратӑн-и?

Видишь вот ту сосну?

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней