Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыптаракан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гремучи ртутьпе пироксилинсӑр пуҫне ҫынсем юлашки ҫӗраллӑ ҫул хушшинче вут хыптаракан япаласем тата та нумай шутласа кӑларнӑ: динамит, гремучи студень, мелинит, лиддит, шимозе, вестфалит, робурит, карбонит тата ыттисем те.

Кроме гремучей ртути и пироксилина, за последние сто пятьдесят лет открыто еще много других очень сильных взрывчатых веществ: динамит, гремучий студень, мелинит, лиддит, шимозе, вестфалит, робурит, карбонит и так далее.

Тӗтӗмсӗр ҫунакан тар // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

— Ун ҫинчен пире никам та каламан, — ҫамкине пӗрчӗ Витя, — анчах вут хыптаракан бомба фугаска пек хӑрушӑ мар: пӗчӗккӗ те ҫинҫе.

— Этого нам никто не говорил, — наморщил лоб Витя, — но ведь ты знаешь, папа, зажигательная бомба не то, что фугасная, она совсем не страшная: маленькая, тоненькая.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Вут хыптаракан бомбӑсене ҫара уран сӳнтерме кам вӗрентрӗ сире?

— А кто вас учил, что зажигательные бомбы можно тушить босыми ногами?

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кашни утӑм — пӗтӗм ӳт-тире вут хыптаракан ырату.

Каждый шаг — это опаляющая все тело боль.

13 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Кунсерен ӑша хыптаракан пӑлханчӑк хыпарсем килсе тӑма пуҫлаҫҫӗ.

С каждым днем все тревожнее приходили вести.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫаврӑнса пӑхрӗ те вӑл сылтӑм енче, хӑйпе юнашарах, ҫур кукӑль тытса тӑракан, кукӑльне шӑпах ҫак самантра кушак пит-куҫлӑ ҫын ҫӑварне хыптаракан хура алӑсене курчӗ.

Когда он, подняв брови, повернулся, то заметил справа от себя черную руку, державшую половину большого пирожка и отправлявшую ее в этот момент в рот человеку с кошачьим лицом.

Халӑха кӑтартма // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 107–114 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней