Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуҫалӑхран (тĕпĕ: хуҫалӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуҫалӑхран чӗпӗткеленипе нихӑҫан та пуяймӑн.

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Хуҫалӑхран пурте мӗн те пулин килне илсе килме тӑрӑшать.

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Килти выльӑх-чӗрлӗх валли те чӗпӗткелеместӗр и хуҫалӑхран?

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Елчӗк ҫӗрӗ ҫинче ӗҫленӗ хисеплӗ Евлалия Васильева ҫинчен аса илнӗ май Елчӗк муниципалитет округӗн пуҫлӑхӗ Леонард Левый хӑйне сӑмах панипе усӑ курса: «Пирӗн округри 3 ҫын Совет Союзӗн Геройӗ ята тивӗҫнӗ. 9 ҫын — Социализмла Ӗҫ Геройӗ. Вӗсенчен 8-шӗ Василий Зайцев ертсе пынӑ Совет Союзӗпе паллӑ «Победа» хуҫалӑхран. Вӗсем Елчӗк тӑрӑхӗн кун-ҫулӗн историйӗнче ӗмӗрлӗх уйрӑм страницӑра ҫырӑнса юлӗҫ», — тесе уйрӑммӑн палӑртни те ҫамрӑксене иртнине астуса тӑма, ӑрусем хушшинчи ҫыхӑнӑва ҫирӗплетме хистекен чӗнӳ пекех пулчӗ.

Помоги переводом

Евлалия Васильева агрономӑн пурнӑҫ уйӗ // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/06/02/%d0%b5%d0%b ... 83%d0%b9e/

Кунти 37 хуҫалӑхран 25-шӗн хапхи ҫинче ҫӑра ҫакӑнса тӑрать.

Помоги переводом

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Семеновсем чӗртавара 100 хушма хуҫалӑхран туянаҫҫӗ.

Помоги переводом

Паха сӗт сутаҫҫӗ, шыв хушмаҫҫӗ // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10985-pa ... -khushmacc

Ашшӗне Ҫӗрпӳри хуҫалӑхран хӑваласа кӑларчӗ Тукай ӗмпӳ, ҫӗрсӗр хӑварчӗ, ывӑлне темшӗн тытса пурӑнать-ҫке кунта.

Помоги переводом

11. Вӑрман ҫунать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Килти хуҫалӑхран продукци пуҫтаракансен те пахалӑха пӑхса тӳлемелле.

Помоги переводом

Сӗт параканпа пуҫтараканӑн яваплӑхӗ ҫитмест // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 6 с.

— Вунпилӗк ҫул каялла Тутаркасра ҫирӗм хуҫалӑхран колхоз туни те лайӑх ӗҫ пулнӑ, вӑл уйрӑм супинкке хуҫалӑхпа пурӑнакан хресченсене социализм ҫулӗ ҫине тӑратни пулнӑ.

Помоги переводом

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӑвай районӗнчи «Молочная усадьба» ял хуҫалӑх производство кооперативне кунсерен сӗт ӑсатаҫҫӗ хуҫалӑхран.

Помоги переводом

Ҫемьепе – пӗр тӗллевпе // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9777-cemepe- ... r-t-llevpe

Унтан ниме ушкӑнӗнчи кашни ҫемьерен, ҫавӑн пекех чылай чухӑн хуҫалӑхран пӗрер ҫын пуҫтарӑнчӗҫ те, михӗ илсе, икӗ лавпа Шӑхрана тухса кайрӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Воропаев Софья Ивановнӑна ҫурта арендӑна илнӗ хыҫҫӑн хуҫалӑх енӗпе нихҫан та ӗҫлеме шутламанни ҫинчен тата хуҫалӑхран илекен тупӑшпа тӑранса пурӑнма шутламанни ҫинчен, хӑйне ӑна кӗтес кӑна кирлӗ пулни ҫинчен ӑнлантарса пама тӑрӑшрӗ.

Воропаев старался убедить Софью Ивановну, что он, беря в аренду дом, никогда не имел в виду заниматься хозяйством и жить с его доходов, а хотел только одного — иметь свой угол.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хуҫалӑхран хуҫалӑха нумай чупма тивнӗ ӑна, завхозсене, апат пӗҫерекенсене ятланӑ, текех ӑшталанса ҫӳренӗ тата хӑй хытӑ шӑннӑ.

Старик много бегал из хозяйства в хозяйство, кричал на завхозов, на кухарок, суетился и отчаянно мерз.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

52 хуҫалӑхран 7 хуҫалӑх икшер пӳртлӗ пулнӑ, 22 хуҫалӑх пӳрт тӑррине улӑмпа витнӗ, 31 хуҫалӑх хура пӳртре, 4 хуҫалӑх ҫӗр пӳртре пурӑннӑ, 12 хуҫалӑх икшер е ытларах лаша усранӑ, 25 хуҫалӑх пӗрер лаша тытнӑ, 6 хуҫалӑх лашасӑр, 14 хуҫалӑх пӗр выльӑх та усраман, 12 хуҫалӑхӑн хыснана парӑм пулнӑ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ Эйпеҫ ялӗ пуҫланса кайни // Ф.М.БАЙДУГАНОВ, Н.П.МУСТАЕВ. «Елчӗк Ен», 2014.06.14

Пӗр пысӑк хуҫалӑх темиҫе пӗчӗк хуҫалӑхран усӑллӑрах вӗт?

Ведь одно большое хозяйство выгоднее нескольких мелких?

XXV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Килне таврӑнсан, аҫа йытӑ кайӑк виллине ҫатӑрласа ҫыртса лартнӑ пекех, хуҫалӑхран ярса тытрӗ…

Зубами, как кобель в падлу, вцепился в хозяйство, возвернувшись домой…

4-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Иртӗнме тытӑнсан, мӗн те пулин ватса-тӗшӗрсе пӗтерсен — хуҫалӑхран тӳрех хӑваласа кӑларатӑп.

— Забалуетесь или помнете что — зараз от хозяйства отлучу.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Надежда» ят пачӗҫ пирӗн 34 хуҫалӑхран чӑмӑртаннӑ колхоза.

"Надеждой" назвали наш колхоз, сплоченный из 34 хозяйств.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Чӑвашстат ертӳҫи Эльвира Максимова пӗлтернӗ тӑрӑх - ҫыравра шута илмелли списокра (ҫу уйӑхӗ тӗлне) 436 ял хуҫалӑх организацийӗ (ҫав шутра предприятисен хушма хуҫалӑхӗсем те), 3674 фермер (уйрӑм пайтаҫӑсемпе пӗрле) тата 238,7 пин уйрӑм хуҫалӑхсем, хуласенчи граждансен суйласа илнӗ 8709 хуҫалӑхӗ (34 пин хушма хуҫалӑхран), граждансен коммерциллӗ мар 746 пӗрлешӗвӗпе вӗсенчи 9780 участок (пӗтӗмӗшле 141,2 пин участокран).

Помоги переводом

Ҫырава хатӗр-и? // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней