Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хушӑп (тĕпĕ: хуш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗл пулсанах киле кайма хушӑп.

Помоги переводом

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

«Чӑваш Республикин Вӗренӳ министерствинчен ҫирӗп ыйтӑп, кашни ӗҫе комплекслӑ туса пыма хушӑп.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗпе «Раҫҫей Ача-пӑча фончӗн» председателӗ «Ачалӑхшӑн, ачалӑх ячӗпе» марафона старт панӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/21/acha ... publikra-s

Шантаратӑп: авторитет пулать, цехсенче калаҫусем тума хушӑп, местком членне суйлаттаратӑп, виҫӗ уйӑхран сӑнӳкерчӗкне хаҫат ҫине кӑларттаратӑп.

Помоги переводом

Алла — алӑ ҫӑвать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 39–41 с.

Хушӑп та, — тарӑхса хуравларӗ патша.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ытти чиркӳсенче те турӑ чури Михапаршӑн ҫуртасем лартма хушӑп.

И по другим церквам попрошу за раба божия Мигабара свечки поставить.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗрлӗ Ҫаршӑн тӑрӑшнӑшӑн тав тӑватӑп, сан укҫупа самолет тума хушӑп, тенӗ.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Усси пулать-и, пулмасть-и, анчах сӑмах хушӑп.

Помоги переводом

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кашни кун хулӑпа ҫаптарма хушӑп.

Помоги переводом

6. Таркӑнсене суд туни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вара король майри: эсӗ кӑтартнӑ тӑрӑх король столярӗ сана юрӑхлӑ кимӗ тума пултарӗ, ярӑнса ҫӳремешкӗн ятарласа бассейн тума хушӑп, терӗ.

Тогда ее величество сказала, что под моим руководством королевский столяр сумеет сделать мне подходящую лодку, а для катанья она прикажет устроить специальный бассейн.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӑшман вӑйӗсене ӑнӑҫлӑ сирсе ярсан ӑна хӑвалас пирки хам кӑтартса хушӑп.

При счастливом отпоре неприятельских сил дам собственные повеленья на преследование его.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ну, юрӗ, юрӗ, — терӗ вӑл малалла, хресченсем ҫине пӑхмасӑр: — эпӗ хушӑп, яра парӑр.

Ну, хорошо, хорошо, — продолжал он, не глядя на мужиков, — я прикажу… хорошо, ступайте.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Ирӗк паратӑр пулсан, эпӗ халех ӑна каҫхи апат валли сивӗннӗ паштет пама хушӑп, — терӗ.

Если позволите, я попрошу сейчас подать ему холодного паштета на ужин.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ арӑма санран каҫару ыйтма хушӑп.

Я прикажу жене, чтобы она попросила у тебя прощения.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ сана пирвайхи хуларах арестлеме хушӑп.

И в первом же городе, куда мы приедем, я прикажу тебя арестовать.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ӑна кутеме пулӑ тытса парӑп та сӑмах хушӑп

Харюза ему предоставлю и замолвлю…

VI // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Эпӗ сирӗн салтакӑра хам килти кинемее турчӑкапах ӑсатма хушӑп. Унӑн юлашки аллине те персе хуҫӗҫ».

Я прикажу дворовой бабе его кочергой выпроводить. Ему последнюю руку переломят.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Эпӗ аллӑ талантран йӳнӗ тӑмастӑп, ҫав хака сире тӳлӗҫ, анчах пӗлсе тӑнӑ пулӑр: ирӗке тухсан, эпӗ чи малтан сире тытӑп та пӑталаса вӗлерме хушӑп.

Он высокомерно возразил, что стоит пятидесяти и что эта сумма им будет выплачена, а когда он получит свободу, то отправится в погоню за ними и, захватив их, велит распять на крестах.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Пӑвса вӗлерӗр ӑна… вӗлермесен, эпӗ сире хӑвӑра пӑталама хушӑп, факелсен, эриннийсен ҫӗленӗсен ячӗпе тупа тӑватӑп!

— Задушите его или я прикажу всех вас распять, клянусь факелами и змеями Эринний!

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ сана чиркӳ ҫаратса тухма хушӑп, эсӗ ҫаратӑн-и вара?

Я тебя попрошу церкву ограбить, как же ты — ограбишь?

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ сире валли каҫхи апатпа вырӑн хатӗрлеме хушӑп.

Я распоряжусь, чтобы вам приготовили завтрак и постель.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней