Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хусканӑвӗсенченех (тĕпĕ: хускану) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арӑмӗ те сиксе тӑчӗ, ҫухӑрашма чарӑнччӑр тесе ывӑлӗсене ҫурӑмӗсенчен шеплеттерчӗ; ҫак ҫынсен ҫаврӑнӑҫусӑртарах хусканӑвӗсенченех Моргиана кӗретӗнех тӗшмӗртет: ырӑ кӑмӑллӑ, авӑк ҫилӗллӗ, чипер ташӑҫӑ хыҫҫӑн вӗсем усал ҫӑварлӑ ватӑ хӗршӗн эрлӗкленсе ӗҫлеҫҫӗ.

Поднялась также его жена, шлепнув своих сыновей, чтобы перестали визжать; по неловким движениям этих людей Моргиана догадалась об их досаде служить старой деве со злым ртом, после прекрасной, доброй и вспыльчивой танцовщицы.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Калаҫса чӑрманмастпӑр, пӗр-пӗрне алӑ хусканӑвӗсенченех ӑнланатпӑр.

Изредка на остановках мы обмениваемся жестами и идем дальше.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кӗлте ҫыхакан хӗрарӑмсен хусканӑвӗсенченех, ҫулакансен сӑн-пичӗсенченех, ҫавасем мӗнле йӑлтӑртатнинченех пӗлме пулать: шӑрӑх ҫанталӑк пурне те вут пек ҫунтарать, пӑшӑхтарать.

По движениям баб, вяжущих снопы, по лицам косарей, по блеску кос видно, что зной жжет и душит.

I // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней