Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хускалтӑр (тĕпĕ: хускал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайри хӑрах кустӑрма ҫӗкленнӗ ӗнтӗ, лаша кӑшт ҫеҫ хускалтӑр, аялти ӳречене малти сылтӑм кустӑрмапа кӑшт ҫеҫ лектертӗр — лав сӑрт тӗпнелле сирпӗнсе кайӗ.

Помоги переводом

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Унтан эсир хулан хӗвелтухӑҫ енне хускалтӑр, эпир — тепӗр енне.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Давенантшӑн вара — ҫӗрлехи тӗттӗмре мӗлке кӑштах ҫеҫ хускалтӑр, ҫав самантрах мӗлкене шӑп варринчен лектерсе ӳкерет.

Довольно было Давенанту колебания во тьме ночной тени, чтобы он разил самую середину ее.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапла, ҫапла, вӑхӑт ҫитмесӗр ӑна ним те каламӑп; ан тив, вӑл яла кайса килтӗр, ан тив, хускалтӑр, чӗрӗлтӗр — йӑлтах маншӑн, пулас телейшӗн пултӑр!

Да, да, она ни за что не скажет ему, выдержит до конца; пусть он съездит туда, пусть пошевелится, оживет — все для нее, во имя будущего счастья!

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней