Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хурлӑхӗнче (тĕпĕ: хурлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мана мӗн пӗчӗкренех: пӗрин телейӗ, теприн хурлӑхӗнче йӑва ҫавӑрать, тетчӗҫ.

Помоги переводом

Юлашки шӑпчӑк юрри // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Анчах, Тёма тӗлӗнсе пӑхса тӑнине курсан, Абрумка тӳрех ӑнланса илчӗ: унӑн хурлӑхӗнче Тёмӑн нимӗн ӗҫ те ҫук иккен, Тёма хӑйне хӑй ҫеҫ пӗлет, вӑл хӑй харсӑр пулнӑшӑн ӑна награда парасса ҫеҫ кӗтет.

Но, взглянув на разочарованного Тёму, Абрумка инстинктивно понял, что Тёме нет дела до его горя, что Тёма поглощен собой и требует награды за свой подвиг.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

14. «Хама юратнӑшӑн хӑтарӑп ӑна; Манӑн ятӑма пӗлнӗшӗн хӳтӗлӗп ӑна. 15. Хама тархасласанах илтӗп ӑна; хурлӑхӗнче унпа пӗрле пулӑп; ӑна хӑтарӑп, ӑна асла кӑларӑп, 16. тӑранса ҫитиччен пурӑнтарӑп, ӑна Хам ҫӑлнине кӑтартӑп».

14. «За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое. 15. Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его, 16. долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое».

Пс 90 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней