Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хупламалла (тĕпĕ: хупла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
– Сирӗн ятпа кредит илме хӑтланаҫҫӗ, ӑна тӳрех ытти кредитпа хупламалла.

Помоги переводом

Алло, пур укҫӑра та парӑр // Надежда РОДИОНОВА. https://ursassi.ru/articles/%D0%A5%C4%83 ... -r-3431914

Манӑн малтанах чӳречисене хупламалла пулнӑ, эпӗ вара… кайран тин аса илтӗм.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ӑна сапнӑ чух ҫӑвара хупламалла.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Пуҫа вара капюшонпа хупламалла, ҫӳҫе лайӑх пуҫтарса тутӑр ҫыхмалла е калпак тӑхӑнмалла.

Помоги переводом

Асӑрхӑр: сӑвӑссем! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10782-as ... r-s-v-ssem

— Ярса илмелле те лӑчӑрт хутлатса лартмалла хӗрне, кӑшкӑрма пикениччен ҫӑварне хупламалла.

Помоги переводом

16. Иккӗмӗш Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Асӑрханса ҫитер ӗнтӗ тата: те ҫӑвара алсапа хупламалла, те куҫҫульне шӑлса илмелле?

Помоги переводом

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Тен, ҫутҫанталӑк саккунӗ хӑй ҫапла: вӑйли вӑйсӑррине путармалла, пысӑк йывӑҫ пӗчӗккине хупламалла? — вӗҫсе иртет Янтул пуҫӗнче.

«Возможно, таков закон природы: сильный должен подчинять себе слабою, большое дерево подминает под себя маленькое? — мелькает в голове Яндула.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шӑтӑк-ҫурӑксене ҫийӗнчех хупламалла, тӗтӗм ҫулӗсене вӑхӑтра тасатмалла.

Помоги переводом

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Патшана тӗллесе пенӗ ухӑ йӗппине чараймасан ӑна хӑйӗн кӑкӑрӗпе хупламалла.

Помоги переводом

Кӑваркуҫ. 1230 ҫул // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Кашкӑрсем ан асӑрхаччӑр тесен шӑтӑка пирӗн туратсемпе тата шанкӑпа хупламалла, — тет ача.

— Надо только прикрыть яму ветками и хворостом, чтобы волки её не заметили, — сказал мальчик, ликуя.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Малтан обязательно хыҫалтан чӗркуҫҫи айӗнчен ҫапмалла, кайран хупламалла.

Обязательно надо сначала в поджилки ударить, тогда и набрасывать.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пичев патакки вӗҫерӗнсе кайрӗ, пирӗн вара, аслати хӑлхана хупламалла татти-сыпписӗр кӗмсӗртетнине пӑхмасӑр, кӗпер ҫинче чарӑнса тӑмалла пулчӗ.

Оторвался валек, и на мосту, несмотря на беспрерывные оглушительные удары, мы принуждены остановиться.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан пӑрахут ҫинчен ҫулӑм ыткӑнса тухрӗ те хӑлхана хупламалла взрыв кӗрӗслетрӗ.

Потом с парохода метнулся сноп огня, и послышался оглушительный взрыв.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«3. Ҫуртсенчи, урамсенчи хушӑксене, катакомбӑсене кӗмелли шӑтӑксене халех ҫирӗп чул стенасемпе хупламалла.

«3. Во всех домах и улицах щели и входы в катакомбы должны быть немедленно заделаны прочными каменными стенками.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вара Дик пӗр аван япала шутласа тупрӗ: кимме тӑрӑ туса курӑкпа хупламалла.

Тогда Дику пришла на ум счастливая мысль: замаскировать пирогу навесом из травы.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫӑвара алпа хупламалла.

Прикрываясь при этом рукой.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чечексем хире-хирӗҫ (визави) ларакан ҫынсене хупламалла пысӑк пулмалла мар.

Цветы не должны заслонять собой ни блюда, ни людей, сидящих визави.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анасланӑ е ӳсӗрне чухне ҫӑвара сӑмса тутрипе хупламалла.

Чихая и кашляя используют носовой платок.

Такси, трамвай, автобус, поезд ҫинче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӗҫленӗ вӑхӑтра сӑмса-ҫӑвара 4 сийлӗ мамӑк-марля ҫыхӑпа е ятарлӑ респираторпа хупламалла, алса е перчетке, хытӑ пусмаран ҫӗленӗ ҫи-пуҫ, резина атӑ тӑхӑнмалла.

Помоги переводом

Геморраги сивчирӗнчен асӑрханӑр // Алина ЛУКИЯНОВА. Сывлӑх, 2015.06.03

Ҫӗр айне анмалли шӑтӑксене, катакомбӑсене, подвалсемпе тӗпсакайӗсене те чул стенасемпе хупламалла тесе приказ кӑларнӑ.

Расклеены приказы, в которых всем велят заделать каменными стенами все подземные ходы, катакомбы, даже подвалы и погреба.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней