Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хумалли (тĕпĕ: ху) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах пурнӑҫланӑ ӗҫ малтанхи витӗмлӗ уссине кӳнисӗр пуҫне, тарӑн та ҫивӗч ыйтусене ҫиеле кӑларать, малашне вӑй хумалли ҫӗнӗ ҫул-йӗр уҫать.

Но проделанная работа помимо первичного эффекта вскрывает более глубинные проблемные вопросы, открывает новые горизонты и направления дальнейшей деятельности.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакӑ инвестицин лайӑх лару-тӑрӑвне туса хумалли тата проектсене тухӑҫлӑн пулӑшса пымалли кӑтартуллӑ ӗҫе палӑртакан пӗрлехи индикатор.

Это собирательный индикатор результативной работы по созданию благоприятного инвестиционного климата и эффективному сопровождению проектов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Хальхи вӑхӑтра потреблени кирлӗлӗхне йӗркелемелли уйрӑмлӑхсене шута илсе, Чӑваш Ен Ял хуҫалӑх министерствин интересленекен енсемпе пӗрле таварсене Раҫҫейри рыноксене тата унӑн тулашӗнчисене те шанчӑклӑн вырнаҫтарма продукцин тӗрлӗ тӗсӗсен агрегаторӗсене туса хумалли мероприятисен пӗтӗм комплексне пурнӑҫламалла.

Учитывая особенности формирования потребительского спроса в настоящее время, Минсельхозу Чувашии совместно с заинтересованными участниками рынка необходимо реализовать весь комплекс мероприятий по созданию агрегаторов различных видов продукции для уверенного продвижения их на рынки как внутри России, так и за ее пределами.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Каяшсен мӗн пур тӗсне тыткаламалли инфратытӑм туса хумалли ӗҫ, ӑна эпир «Раҫҫей экологи операторӗ» уҫӑ право компанийӗпе пӗрле пурнӑҫлатпӑр, ҫавӑн пекех экологи лару-тӑрӑвне, пушар хӑрушсӑрлӑхне мониторинг тӑвакан тата тишкерекен интеллектлӑ тытӑма аталантармалли ӗҫ малалла тӑсӑлать.

Продолжится работа по созданию инфраструктуры обращения со всеми видами отходов, которую ведем совместно с публично-правовой компанией «Российский экологический оператор», а также по развитию интеллектуальной системы мониторинга и анализа экологической обстановки, пожарной безопасности.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Пӗлтӗр республика ачасен канӑвне тата сывлӑхне ҫирӗплетессине йӗркелес енӗпе ку чухнехи инфратытӑм туса хумалли федераци проектне хутшӑнакан вунӑ регион шутне кӗчӗ.

В прошлом году республика вошла в число десяти регионов – участников федерального проекта по созданию современной инфраструктуры для отдыха детей и их оздоровления.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Пристаньте тырӑ хумалли икӗ пысӑк амбар тума пуҫӑннине курчӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Енчен те кӑмӑлу пулсан, ӑна кӑнтӑр варринче кӑкарса хумалли пӑяв та ӳкерсе пама хатӗр эпӗ сана.

И если ты будешь умницей, я дам тебе веревку, чтобы днем его привязывать.

III // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вут-ҫулӑмпа сӳрӗк кӑмӑллӑ тыткаланма чарӑнӑр, кӑмака хутнӑ чухне кӑмака умне хумалли листпа усӑ курӑр, электрооборудование эксплуатациленӗ чухне электрооборудование ытлашши ан тултарӑр, приборсем мӗнле шайра пулнине сӑнаса тӑрӑр.

Не допускайте халатного обращения с огнем, при топке печи используйте предтопочный лист, при эксплуатации электрооборудования не перегружайте электросеть, следите за состоянием приборов.

Пушар хӑрушсӑрлӑхӗн правилисене пӑхӑнмалла // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kh-rushs-rl- ... la-3481670

Кӗнеке хумалли сентресем пушӑпа пӗрех.

Помоги переводом

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эсир килте ҫук пулсан, вӑл мана ку хута хаҫатсем хумалли ещӗке хывма е алӑк айне чиксе хӑварма хушрӗ.

Помоги переводом

10. Ҫинҫе кӑна ҫутӑ пайӑрки // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Завьялов ура ҫине тӑрса кресло патне пычӗ, чавса хумалли урлӑ хама ҫине ларчӗ те аллине Виктор хул пуҫҫийӗ ҫине хучӗ.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл йӑрст тӑсӑлса ларчӗ, унӑн пӳрнисем креслан чавса хумалли урлӑ хӑмине пӑчӑртаса тытрӗҫ.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӗсем хӑйсемпе пӗрле ҫӗнӗ подворотничок — китель ҫухави айне ҫӗлесе хумалли шурӑ япаласем — пусмаран тунисене те, целлулоидлисене те тем чухлӗ чикрӗҫ, мундштуксем тата плексигласран тунӑ авӑрлӑ ҫӗҫӗсем — ҫарта модӑна кӗме пуҫланӑ капӑр япаласем те илме манмарӗҫ, ҫапӑҫу кунӗсенче, вӗҫнӗ чух нихҫан тӑхӑнман пиҫиххи портупейӗсем, тӗрлӗ ҫанталӑкра кирлӗ пулма пултаракан шинельсемпе плащ-палаткӑсем, эрех тултарнӑ флягӑсем илчӗҫ.

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Колхоз япалине илсен, хумалли вырӑн та ҫук манӑн.

Помоги переводом

XXIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ун шайӗнче ыр кӑмӑллӑх акцийӗсем иртеҫҫӗ: «Тетте парнеле» – ача ҫурчӗсене, больницӑсене, Уфари хосписа теттесем парасси тата «Мастерской - теттесем хумалли госпиталь», унта кашни ача «чирленӗ теттене сыватма пултарать».

В его рамках пройдут благотворительные акции: «Подари игрушку» – с последующей передачей игрушек детским домам, больницам, уфимскому хоспису и «Мастерская-госпиталь для игрушек», где каждый ребенок сможет «вылечить заболевшую игрушку».

Уфара ача-пӑча теттисем валли госпиталь уҫӑлать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... at-3421694

1932 ҫулта парти Тӗпкомӗ, Совет литературине малалла тӗрӗс аталантарас тесе, писательсен тӗрлӗрен организацийӗсене, ушкӑнӗсене салатса, вӗсем вырӑнне пӗтӗм совет писателӗсене пӗтӗҫтерсе тӑракан пӗр Союз туса хумалли ҫинчен решени йышӑнчӗ.

Помоги переводом

Уяртсан… // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ӳркенменскере валли тӑрӑшмалли, вӑй хумалли тупӑнсах пырать…

Помоги переводом

Ҫӗршыва кирлӗ те усӑллӑ… // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/260

Ӳркенменскере валли тӑрӑшмалли, вӑй хумалли тупӑнсах пырать.

Не привыкшей сидеть без дела все больше и больше находятся заботы и дела.

Пархатарлӑ пурнӑҫ парнелет телей // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/parxatarla-purnac ... telej.html

Фермӑна ҫитсен Аркаш общежити ҫурчӗпе, ҫӗрулми хумалли хранилищӗпе мухтанчӗ.

Помоги переводом

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Ӗҫ укҫи те, вӑл, кирпӗч хумалли цемент шӗвекӗ мар, ӑна савуклӑ кӗреҫепе ӑсса илеймӗн…

Помоги переводом

Ҫирӗм саккӑрти Антун // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 57–59 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней