Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуласенчен (тĕпĕ: хула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл пирӗн боецсем шкул ачисенчен тӗрлӗ хуласенчен ҫырусем илсе, вӗсене блиндажри стенасем ҫине ҫакса хуни ҫинчен, ҫав хушӑрах вӗсенчен ӑшӑ та кил ҫинчен аса илнисем ҫинчен каласа панӑ.

Он рассказал о том, какие чувства испытывают наши бойцы, получая письма от школьников из разных городов, что они их вешают на стены в блиндаже, тем самым получая от них тепло и воспоминания о доме.

Паттӑрлӑх, ҫирӗплӗх, патриотизм — чӑн-чӑн ҫыннӑн паха енӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... en-3640047

1864 ҫулчен Альтона Дани патшалӑхӗн чи пӗлтерӗшлӗ портлӑ хуласенчен пӗри, континент ҫинчи унӑн чи кӑнтӑрти ҫӗрӗ, Шлезвиг-Гольштейнӑн халӑх йышӗпе чи пысӑкки пулнӑ.

До 1864 года Альтона была одним из важнейших портовых городов датской короны, самым южным её владением на континенте и самым большим по населению городом Шлезвиг-Гольштейна.

Альтона // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BB%D ... 0%BD%D0%B0

Вӑл ытти хуласенчен чӑвашлӑх енӗпе уйрӑлса тӑтӑр; ахаль хула маррине пирӗн пурин те асра тытмалла.

Помоги переводом

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Иммигрантсем ҫав тери сахал пулнӑран вӗсен хушшинче ӗҫсӗрлӗх шайӗ (10%) Квебекпа Канадӑри ытти хуласенчен чылай пӗчӗкрех, апла пулин те ку кӑтарту вырӑнти халӑхӑннипе танлаштарсан икӗ хут пысӑкрах.

Из-за столь низкой доли иммигрантов уровень безработицы среди них (10 %) гораздо ниже, чем в других городах Квебека и Канады, хотя он вдвое выше, чем среди местного населения.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

2001 ҫултанпа Квебек Канадӑн экономика енчен чи аталаннӑ хуласенчен пӗри шутланать.

С 2001 года Квебек является одним из самых экономически процветающих городов Канады.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Требине Балканри чи хӗвеллӗ хуласенчен пӗри.

Требине один из самых солнечных городов на Балканах.

Требине // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1% ... 0%BD%D0%B5

ССР Союзӗнчи тӗрлӗ хуласенчен тайгана комсомолецсем пынӑ та тайга вӑрманне каснӑ, шурлӑхсене типӗтнӗ, Амур шывӗ хӗрринче промышленноҫлӑ ҫӗнӗ хула туса лартнӑ.

Из разных городов СССР прибыли в тайгу комсомольцы, вырубили участок тайги, осушили болота, и на берегу реки Амура возник новый промышленный город

Тайгара хуласем лартни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Инҫетри Хӗвелтухӑҫӗнчи тайгара Амур шывӗ хӗрринче кӗске вӑхӑтрах Комсомольска — ССР Союзӗнчи чи ҫамрӑк хуласенчен пӗрне туса лартнӑ.

За короткое время в дальневосточной тайге на Амуре вырос новый город Комсомольск — один из самых молодых городов СССР.

Тайгара хуласем лартни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хуласенчен чугун ҫулсем тӑсӑлса каяҫҫӗ.

От городов тянутся линии железных дорог.

Поляр ункинчен тропик патне самолетпа кайни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ачасем Мускавран, Санкт-Петербургран, Хусантан тата Раҫҫейри ытти хуласенчен пӗчӗк Тӑван ҫӗршывне килнӗ.

Ребята приехали на малую Родину из Москвы, Санкт-Петербурга, Казани и других российских городов.

Радий Хабиров Пушкӑртстанран тухнӑ Раҫҫейри аслӑ шкулсен студенчӗсемпе калаҫнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3378875

Пурте куҫ умӗнче, пӗтӗмӗшпех паллӑ: пӗрисене, ҫак стройкӑра виҫҫӗмӗш ҫул, тӑваттӑмӗш ҫул ӗҫлекеннисене, хӑйсен пултарулӑхӗпе вӑй-хӑватне ӗненсе илме ӗлкӗрнисене, куҫпа курмалӑх, чун-чӗре савӑнмалӑх ӗҫ тума ӗлкӗрнисене, хӑйсен патне ҫӗнӗ йыш ҫӗнӗ завода хӑвӑртрах туса пӗтерме пулӑшас тесе, хӑюллӑ ӗмӗтпе, тӑванла кӑмӑл-туйӑмпа килсе ҫитни чунтанах савӑнтарать; теприсене, инҫетри-инҫетри хуласенчен килсе ҫитнӗ каччӑсемпе хӗрсене, пӗтӗм ҫӗршыв пӗлекен стройка ҫыннисем кунашкалах тарават пулни, мӑнкӑмӑлланмасӑр, чун-чӗрене уҫса, пӗр танлӑн хисеплесе, тӑванла юратупа юратса, тӑванла савӑнӑҫпа савӑнса кӗтсе илни, тӗл пулни куҫҫуль тухасла хумхантарать.

Помоги переводом

IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Унта Вутланри ача ҫуртне блокадӑри Ленинградран тата ытти хуласенчен эвакуациленӗ ачасен пурнӑҫне сӑнланӑ.

Помоги переводом

Шкул театрӗсем пултарулӑхне кӑтартрӗҫ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d1%88%d0%b ... %82%d1%80/

Ҫырла пиҫнӗ вӑхӑтра кашни ҫулах ҫак сада доминолла выляма тата чей ӗҫме Виктор Гаврилчӑн виҫӗ ывӑлӗ, инҫетри хуласенчен таврӑнаканскерсем, тухаҫҫӗ.

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Раҫҫейри Педагогпа наставник, Чӑваш Енри Телейлӗ ачалӑх ҫулталӑкӗнче ачасемпе ҫамрӑксем хушшинче кӑмӑл-сипет пуянлӑхӗпе эстетикӑпа патриотла кӑмӑл-туйӑма ҫирплетес тӗллевпе йӗркеленӗ ҫак конкурсра 27 облаҫрен, ытти регионсемпе хуласенчен 1200 ача хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Пултарулӑх конкурсӗнче ҫӗнтернӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/07/%d0%bf%d1%8 ... 80%d0%bde/

Чӑваш Республикинчи мӗнпур районсемпе хуласенчен пиллӗк пине яхӑн ача хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Кашни ача тӗрӗс ҫул-йӗрпе пыни питех те пӗлтерӗшлӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/21/kash ... ni-piteh-t

Вӑл хӑйне Совет Союзӗнчи пысӑк хуласенчен пӗринче инженера вӗреннӗ пек курать.

Она видела себя изучающей инженерное дело в одном из городов Советского Союза.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсен хушшипче кӑнтӑрти хуласенчен килнӗ воинсем те пулчӗҫ.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ахальтен мар пуль ҫав, ҫуллахи канӑва нумайӑшӗсем Хусантан, Горькирен тата ытти хуласенчен килсе ҫакӑнта ирттереҫҫӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Хуласенчен те специалистсем колхозсемпе МТС-сене йышлӑн килеҫҫӗ.

Из городов тоже много специалистов приезжает в колхозы и МТС.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Кама юханшывӗн сылтӑм ҫыранӗ хӗрринче вырнаҫнӑ Пермь крайӗнчи Чайковский - ку тӑрӑхри чи илемлӗ те паллӑ хуласенчен пӗри.

Помоги переводом

Чӑваш спортсменӗсем яланах хастар // Петр СИДОРОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 8 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней