Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуйху (тĕпĕ: хуйхӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑн хуйхуна юлташна каласа парсан, вӑл, санӑн хуйху, ҫурри чакать, теҫҫӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Юрать, эсӗ тахҫанах авланнӑ та, тек авланас хуйху ҫук.

Помоги переводом

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ют ҫын хуйхи хӑв хуйху мар та…

Помоги переводом

Сӑмахпа кӑмӑл // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 85–87 с.

Сан савӑнӑҫу яланах — пирӗн савӑнӑҫ, сан сурану — пирӗн суран, сан хуйху — пирӗн хуйхӑ…

Твои радости — это и наши радости, твои раны — наши раны, твои горести — тоже наши…

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хуйху иртет.

Немного утешишься.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Сан хӑвӑн та хуйху пысӑк.

У тебя и у самой большие горести.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫут тӗнчере пӗр хӑвна ҫеҫ юратма юрамасть: Тепӗр ҫыннан хуйхи сан хуйху пулмасан, Тепӗр ҫыннӑн савнӑҫӗ сана савӑнтармасан, Тепри кулнӑ чух эс кулма пултараймасан, Мӗн тума килнӗ эс ҫакӑ ҫут тӗнчене?

Нельзя на свете любить лишь себя одного: Если горе другого — не твое горе, Если счастье другого тебя не радует, Если смех другого не вызывает смех у тебя, То зачем ты явился в этот мир?!

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кӳр пӑхса парам та — хуйху пулмасть…

Дай погадаю, не будет горя…

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах каланӑшӑн ҫавӑнтах вӑтанса кайрӗ: хӑвӑн хуйху ҫинчен мӗншӗн ют ҫынна пӗлтермелле-ха?

И сразу же устыдился сказанного: незачем было говорить о своем горе чужому.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

«Санӑн хуйху мана пырса тиврӗ, — ҫырчӗ вӑл.

«Твоя дума пала на меня, — писал он.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗлетӗп эпӗ эсӗ мӗншӗн асапланнине: сан хуйху тӑлӑх-турат хуйхи мар.

Знаю я, о чем ты тужишь: не сиротское твое горе.

XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Хӑвӑн хуйху ҫинчен шухӑшлама та ҫук…

Завяжи горе веревочкой…

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Йышӑн — хуйху хӑвӑн!

Принимай — твоё горе!

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ун телейӗ сан хуйху мар.

— Не твое горе — ее счастие.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней