Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хресченех (тĕпĕ: хресчен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь ӗнтӗ ҫуркуннехи пек мар, кашни хресченех автан е чӑх та пулин пусса кукӑль пӗҫернех.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Чунӗпе хресченех иккен вӑл.

Оказывается, по натуре он остался все тем же крестьянином.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫакна пурнӑҫласан, халӑх правительстви кашни хресченех ҫӗрне тытса тӑма документ парать.

Когда мы это сделаем, народное правительство каждому крестьянину выдаст документ на владение участком.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лю Шэн ку вӑхӑтра хӑйпе калаҫакан юлташӗ хресченех пулнине те манса кайрӗ.

Лю Шэн забыл в этот момент, что его собеседник тоже крестьянин.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпӗ, пичче, сан пек хресченех.

— Я такой же крестьянин, как и ты, дядя.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халӑха вӑл ытти ҫӗр улпучӗсемпе танах пӗлет е, урӑхла каласан, хӑйӗн ялӗнчи кашни хресченех, кашни хресченӗн кашни ӗнинех те, кашни енчӗкӗнчи кашни ытлашши карвованецне те пӗлсех тӑнӑ.

Он знал народ, как знали его помещики, то есть он знал каждого мужика своей деревни и у каждого мужика знал каждую корову и чуть не каждый лишний карбованец в мужицкой мошне.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Ӑна пурте пӗлеҫҫӗ, — сиксе тухнӑ ҫав хресченех, куҫ хӑрпӑкӗсене мӑчлаттарса.

— Про то всем известно, — выскочил тот же мужик и заморгал ресницами.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней